| № Вопроса | Ответ |
| 1 | 1)Оценка качества отремонтированного оборудования 2)Оценка качества выполненных ремонтных работ 3)Оценка уровня пожарной безопасности |
| 1 | до износа с учетом требований завода-изготовителя |
| 2 | все варианты верны |
| 2 | По мере необходимости в зависимости от их технического состояния |
| 3 | запрещено, но в отдельных случаях, определенных приказом по филиалу, разрешено |
| 3 | b. Для каждой кабельной линии. |
| 4 | Не более 10% |
| 5 | c. 1 раз в 6 лет |
| 6 | 1)Не реже 1 раза в год. 2)В период максимума нагрузок |
| 6 | Хранение, стирку, сушку, дегазацию, дезактивацию и ремонт, выданных работникам по установленным нормам СИЗ |
| 7 | 10% |
| 8 | Обязано |
| 8 | b. 1 метр и более. |
| 9 | Не разрешается |
| 9 | В аварийных режимах 60 мин - 20% и 5 мин - 60% |
| 10 | Да знакомит |
| 11 | Во всех случаях при наличии между указанными коммутационными аппаратами и их приводами непрозрачной стенки. |
| 12 | Имеет право отказаться |
| 12 | С инженером по охране труда |
| 13 | 1)Фамилия инструктирующего 2)Должность инструктирующего |
| 13 | Не влечет наказания и дисциплинарного взыскания |
| 14 | На руководителя подразделения (лицо, в чьем непосредственном подчинении находятся работники). |
| 14 | b. На ВЛ 6 - 35 кВ с отпайками |
| 15 | комиссиями по трудовым спорам, или ином порядке установленном нормативными документами |
| 15 | Более 10 А |
| 16 | Все кроме Водителям автомобилей |
| 16 | b. Должны иметь профессиональное образование, а по управлению энергоустановками также и с соответствующим опытом работы |
| 17 | работникам, временно выполняющим работу по профессиям и должностям, предусмотренных нормами,бригадирам, мастерам, выполняющим обязанности бригадиров, помощникам и подручным рабочих, профессии которых предусмотрены в нормах |
| 17 | 1)При несчастных случаях с людьми 2)При пoлoмке привoдимoгo механизма. |
| 18 | 1)курткой-рубашкой 2)курткой-накидкой |
| 18 | Kабельный журнал, скoрректирoванный прoект линии, акты, прoтoкoлы испытаний и измерений |
| 19 | Да, должна |
| 19 | Пoд техническим надзoрoм эксплуатирующей oрганизации |
| 20 | 8 |
| 20 | 1)Номер или наименование линии. 2)Сечение кабеля. 3)Напряжение кабеля. 4)Обозначение марки кабеля. |
| 21 | По результатам испытаний электродуговым воздействием |
| 21 | b. Если броня кабеля неоцинкованная и металлические кoнструкции с неметаллизирoванным пoкрытием, а металлические короба из обычной стали. |
| 22 | 2 года |
| 22 | Не допускается сооружение кладовых и вспомогательных помещений |
| 23 | Не должна |
| 23 | 1) выполняется измерение блуждающих токов 2) Выполняется антикоррозионная защита. 3) Составляются карты почвенных коррозионных зон. |
| 24 | 98% |
| 24 | С разрешения эксплуатирующей организации. |
| 25 | 90% |
| 26 | Рукoвoдством энергooбъекта, райoна, oрганизации, эксплуатирующей электрические кабельные сети |
| 26 | 440 В |
| 27 | 50 С° |
| 27 | а. Кабелей с бумажной изоляцией напряжением 20 - 35 кВ |
| 28 | b. Отремoнтирoваны или заменены. |
| 28 | От 140 до 350 мм |
| 29 | 300 С° |
| 29 | a. Метрологические службы энергосистемы b. Метрологические службы энергообъектов c. Организации или подразделения, выполняющие функции метрологических служб |
| 30 | a)Проектно-нормативной документации. b)Техническими условиями на поставку. |
| 30 | 98% |
| 32 | 1)Поверке подлежат все рабочие СИ, коммерческого учета (расчета) электрической и тепловой энергии и топлива, геодезических работах 2)Поверке подлежат все рабочие СИ, используемые для контроля окружающей среды, обеспечению безопасности труда 3)Поверке подлежат все СИ, относящиеся к сфере госконтроля и надзора, в том числе эталоны, используемые дл поверки и калибровки СИ |
| 32 | сведения о защитных свойствах с указанием наименования и величины опасного или вредного производственного фактора, а так же сведения об уходе за изделием |
| 33 | Поверительным клеймом и (или) свидетельством о поверке, формы которых и порядок нанесения устанавливаются Госстандартом России. |
| 33 | не ниже 10°С |
| 34 | Информацию об уровнях защиты костюмов (комплектов), условиях эксплуатации, о правилах ухода и ремонта за изделиями, о системе маркировки и прикладываться к каждому комплекту |
| 34 | a. Используемые на энергообъектах для контроля за надежной и экономичной работой оборудования. b. Используемые на энергообъектах при проведении наладочных, ремонтных и научно-исследовательских работ. d. СИ, не подлежащие поверке и не включенные в перечень СИ, применяемых для наблюдения за технологическими параметрами, точность измерения которых не нормируется |
| 35 | Должен |
| 35 | Метрологической службой энергообъекта по согласованию с технологическими подразделениями. |
| 36 | Выполнение работ вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжением, работы под напряжением, оперативные переключения |
| 36 | a. Отметкой в паспорте. b. Калибровочным знаком, наносимым на СИ, или сертификатом о калибровке. c. Записью в эксплуатационных документах. |
| 37 | Персонал подразделений, выполняющий функции метрологической службы энергообъекта. |
| 37 | Сроки эксплуатации изделия и гарантийный срок |
| 38 | Да, может ремонтироваться, только материалами, входящими в ремкомплект |
| 38 | Согласно установленным требованиям |
| 39 | Да, могут использоваться после проведения мероприятий по уходу за ними и оценки их состояния |
| 39 | От разных независимых источников питания |
| 40 | Не более 12 месяцев |
| 40 | 1) К сети, не зависящей от сети рабочего освещения 2) К аккумуляторной батарее или двигатель -генераторной установке |
| 41 | c. От сети напряжением не выше 42 В, а при повышенной опасности поражения электрическим током - не выше 12 В. |
| 41 | Да, должна |
| 42 | Должно быть выполнено с двусторонним управлением |
| 43 | На выключателях (рубильниках, автоматах) - наименование присоединения, а на предохранителях - значение тока плавкой вставки. |
| 44 | d. При пуске в эксплуатацию, а в дальнейшем - по графику, утвержденному техническим руководителем энергообъекта |
| 45 | Лицами, контролирующими безопасную эксплуатацию. |
| 46 | с. На основании "Правил организации технического обслуживания и ремонта оборудования, зданий и сооружений электростанций и сетей" |
| 47 | a. Ремонтной документацией b. Инструментом c. Средствами производства ремонтных работ |
| 48 | Короткозамыкателями |
| 49 | b. Относительно земли и между электрически не связанными цепями - 1 МОм |
| 51 | Не более одной |
| 52 | Вторичные обмотки трансформаторов тока |
| 53 | Во всех нормированных режимах |
| 54 | c. Автоматически одновременно с включением трансформатора. |
| 55 | Эксплуатация без включенных в работу устройств сигнализации о прекращении циркуляции масла или останове вентиляторов не допускается |
| 56 | При условиях, определенных заводской инструкцией |
| 57 | c. М и Д - 95 гр. С ; ДЦ - 75 гр. С |
| 58 | Систематически, и особенно во время дождей. |
| 59 | a. По устранению причин, вызвавших нарушение нормальных грунтовых условий. b. По ликвидации их последствий. |
| 60 | В период низких температур |
| 61 | 1)Весенний осмотр проводится для уточнения объемов работ по капитальным ремонтам следующего года 2)При осеннем осмотре проверяется подготовка зданий и сооружений к зиме 3)Весенний осмотр проводится для уточнения объемов работ на лето текущего года |
| 62 | a. Состояние подвижных опор. b. Состояние температурных швов. c. Состояние подкрановых конструкций. e. Состояние сварных, клёпаных и болтовых соединений металлоконструкций. |
| 63 | a. Очистка от мусора. b. Очистка от золовых отложений. c. Очистка от строительных материалов. e. Очистка системы сброса ливневых вод. |
| 64 | Металлоконструкции должны быть защищены от коррозии, должен быть установлен контроль за эффективностью антикоррозионной защиты |
| 65 | Периодичность не лимитируется, но не должно допускаться скопление пыли. |
| 66 | 1)Выбор только в зависимости от типа и класса напряжения оборудования 2)Допускается смешивать свежие масла, имеющие одинаковые или близкие области применения |
| 67 | Технологический расход электроэнергии на еe транспорт |
| 68 | a. Государственными и отраслевыми стандартами c. Нормативными отраслевыми документами, приказами, указаниями вышестоящих органов по разработке, внедрению и эксплуатации АСУ на энергообъектах и в энергосистемах |
| 69 | Черную. |
| 70 | a. После монтажа, переустройства и капитального ремонта заземляющего устройства. b. Не реже 1 раза в 6 лет. |
| 71 | c. На электростанциях, подстанциях и в организациях, эксплуатирующих электрические сети |
| 73 | В соответствии с дуйствующими "Объемом и нормами испытанийя электрооборудования" |
| 74 | c. 1 раз в 3 года. |
| 75 | К отысканию места повреждения на ВЛ следует приступить немедленно и ликвидировать повреждение в кратчайший срок. |
| 76 | Как правило, не допускается |
| 77 | b. Не выше 0,75 % фазного напряжения. |
| 78 | a. Как правило плавнорегулируемые с автоматической настройкой тока компенсации. b. Реакторы с ручным регулированием тока. |
| 79 | a. Должны быть соединены в звезду или треугольник. b. Должны быть защищены от перенапряжений. |
| 80 | На ПС и электростанциях в местах, где заземлители наиболее подвержены коррозии, вблизи нейтралей силовых трансформаторов, короткозамыкателей. На ВЛ - у 2% опор с заземлителями. |
| 81 | Не реже 1 раз в 12 лет |
| 82 | Если емкостные токи превышают следующее значения, А 30, 20, 15, 10 при номинальном напряжении сети, кВ 6, 10, 15-20, 35 и выше соответственно |
| 83 | Условиям работы при номинальных режимах, коротких замыканиях, перенапряжениях и нормированных перегрузках. |
| 84 | b. Класс изоляции электрооборудования должен соответствовать номинальному напряжению сети, а устройство защиты от перенапряжений - уровню изоляции электрооборудования. |
| 85 | c. Усилением изоляции, обмывкой. d. Очисткой, покрытием гидрофобными пастами |
| 86 | Должна быть не выше 40 гр.С. |
| 87 | Должна быть в соответствии с эксплуатационной технической документацией изготовителя |
| 89 | a. Кабельные каналы и наземные лотки ОРУ и ЗРУ должны быть закрыты несгораемыми плитами. b. Туннели, подвалы, каналы должны содержаться в чистоте, а дренажные устройства обеспечивать беспрепятственный отвод воды. |
| 90 | Должен оставаться в пределах шкалы маслоуказателей при максимальной и минимальной температурах окружающего воздуха |
| 91 | a. По утвержденному графику. |
| 92 | с. Блокировками, предотвращающими возможность ошибочных операций разъединителями, отделителями. d. Блокировками, предотвращающими возможность ошибочных операций выкатными тележками КРУ и заземляющими ножами. |
| 93 | с. По РУ, находящимся в ведении диспетчера органа диспетчерского управления соответствующего уровня, решением технического руководителя энергосистемы. |
| 94 | a. Приводы разъединителей должны быть заперты. b. Шкафы щитков низкого напряжения должны быть заперты. c. Стационарные лестницы должны быть cблокированы с разъединителями и заперты |
| 95 | Заземляющие ножи, как в правило, - в черный, рукоятки их приводов - в красный цвет. |
| 96 | c. Назначение присоединений. d. Диспетчерское наименование присоединений. |
| 97 | С помощью специальных приборов на высоте 10-15см от уровня пола |
| 98 | 1) С постоянным дежурством персонала-не реже 1 раза в сутки, в темное время суток-не реже 1 раза в месяц 2)Внешник осмотр токопроводов на электростанциях-ежедневно 3)При неблагоприятной погоде или усиленном загрязнении на ОРУ-дополнительные осмотры. 4) После отключения оборудования при кортком замыкании-дополнительные осмотры |
| 99 | Не может, за исключением случаев явной опасности для людей и оборудования |
| 100 | Незамедлительно и точно. |
| 101 | b. Энергосистема. |
| 103 | Hе реже одного раза в месяц |
| 104 | По графику, утвержденному техническим руководителем энергообъекта |
| 105 | Если напряжение превышает 110% его номинального |
| 106 | Если токи в фазах различаются более чем на 10%, то работа установки не допускается |
| 107 | Допускается не ранее чем через 1 мин после отключения |
| 108 | b. Hе реже 1 раза в месяц |
| 109 | При необходимости |
| 111 | Предприятие, командирующее персонал на объекты для выполнения работ |
| 112 | В полном объеме как по основной, так и по совмещаемой профессии (должности). |
| 113 | Все кроме Подготовка в специализированных образовательных учреждениях. |
| 114 | Работники, принимаемые на тяжелые работы и работы, связанные с вредными или опасными условиями труда |
| 116 | Не должен допускать работника к выполнению им трудовых обязанностей. |
| 117 | Руководителем организации. |
| 118 | Руководитель организации |
| 119 | Все кроме Кабинет эмоциональной разгрузки и Кабинет психофизиологического тестирования |
| 120 | 1)Лица, не имеющие соответствующего образования, как вновь принятые, так и переводимые на новую должность, должны пройти обучение по действующей в отрасле форме обучения 2) Допускаются лица, имеющие профессиональное образование |
| 121 | Подготовка персонала по новой должности проводится по планам и программам, утверждаемым руководителем организации |
| 122 | Все кроме Пожарно-технический минимум |
| 123 | 1) Календарные сроки стажировки. 2)Фамилии ответственных обучающих лиц 3)Приказом или указанием по структурному подразделению |
| 124 | 1)Устанавливается индивидуально 2)Должна быть 2-14 смен |
| 125 | Руководитель организации |
| 126 | В комиссиях своих предприятий |
| 127 | Не менее 5 чел |
| 128 | 1)Очередные 2)Внеочередные 3)Первичные |
| 129 | Все кроме При внесении дополнений или изменений в действующие правила |
| 130 | 1)При приёмке знаний допускается использование ПЭВМ 2)Проверка должна проводится индивидуально |
| 131 | Утверждаются председателем экзаменационной комиссии. |
| 132 | Определяет руководитель организации |
| 133 | Количество тренировок и их тематика определяется программой подготовки дублера |
| 134 | 1)Если получил неудовлетворительную оценку по противоаварийной тренировке 2)Если за время дублирования работник не приобрел достаточных производственных навыков |
| 135 | 1) После стажировки 2) После проверки знайний и дублирования 3) После инструктажа |
| 136 | 1)Допуск к самостоятельной работе лиц, для которых проверка знаний обязательна, сохраняется до срока очередной проверки знаний 2)Действие допуска может быть прервано решением руководителя предприятия, структурного подразделения или органов надзора при нарушении этими лицами норм и правил, которые они должны соблюдать согласно служебным обязанностям |
| 137 | Руководитель организации. |
| 138 | 1)Фиксируется средствами звукозаписи 2)В наряде-допуске 3)В оперативном журнале или другой документации, разрешающей производство работ |
| 139 | 1)Временно инструктируемого к самостоятельной работе или практическим занятиям не допускать. 2)Провести повторный инструктаж. |
| 140 | Все кроме Рабочие |
| 141 | a. На гидроэлектростанции b. На электрические и тепловые сети e. На тепловые электрические станции, работающие на органическом топливе |
| 142 | d. После прохождения подготовки для допуска к самостоятельной работе определяемой руководителем организации. e. После прохождения необходимых внеплановых инструктажей по безопасности труда. |
| 143 | a. Указание должности уполномоченного лица. b. Дата внесения изменений. e. Подпись уполномоченного лица. |
| 144 | 1)Выбранный участок с наихудшими тепловыми условиями должен иметь длину не менее 10 метров. 2)Нагрузки должны быть определены по участку трассы с наихуд-шими тепловыми условиями. |
| 146 | Все кроме Тoлькo на пoвoрoтах трассы и в местах прoхoда кабелей через oгнестoйкие перегoрoдки |
| 147 | Оперативным и оперативно-ремонтным персоналом |
| 148 | с. Не допускается |
| 149 | a. За тепловым режимом работы кабелей, за работой вентиляционных устройств, за температурой воздуха |
| 150 | a. В сроки, установленные техническим руководителем энергообъекта |
| 151 | Можно, если ввести ускорение на резервных защитах, либо выполнить временную защиту, хотя бы неселективную, но с таким же временем действия, как и постоянная защита |
| 152 | а. Оперативный персонал |
| 153 | Выполнить временную быстродействующую защиту, или ввести ускорение резервных защит, или отключить присоединение |
| 154 | Эксплуатация энергоустановок не допускается |
| 155 | с. Все металлические части электрооборудования и электроустановок, которые могут оказаться под напряжением вследствие нарушения изоляции |
| 156 | Hе допускается |
| 157 | |
| 158 | Ежегодно, перед грозовым сезоном |
| 159 | Даже при наличии аварийного освещения |
| 160 | В сроки в соответствии с действующими НТД, но не реже 1 раза в пять лет |
| 161 | Hе реже 1 раза в месяц в дневное время |
| 162 | Hе менее 2% от залитого в оборудование |
| 164 | Отключение производится в соответствии с требованиями производственных инструкций с предварительным, если это возможно или последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала. После останова оборудования оформляется срочная заявка с указанием причин и ориентировочного срока ремонта |
| 165 | Имеют право, сделав соответствующую запись в оперативном журнале |
| 166 | Ежегодно техническим руководителем энергообъекта |
| 167 | a. Если распоряжение содержит нарушения правил электробезопасности. b. Если распоряжения могут привести к потере питания с.н. электростанций, подстанций. c. Если распоряжения могут привести к повреждению оборудования. |
| 168 | b. Не допускается. |
| 169 | По разрешению вышестоящего оперативно-диспетчерского персонала |
| 170 | Hе более 1 задания |
| 172 | d. Разрешается только после выяснения на месте отключенного положения выключателя и выяснения причин отказа блокировки по разрешению и под руководством лиц, уполномоченных на это письменным указанием по энергообъекту |
| 173 | a. организация расследования нарушений в эксплуатации оборудования и сооружений b. ведение учета технологических нарушений в работе оборудования c. контроль состояние и ведение технической документации d. ведение учета выполнения профилактических противоаварийных и противопожарных мероприятий |
| 174 | а. собственник энергообъекта |
| 175 | номинальные данные согласно государственному стандарту на это оборудование |
| 175 | номинальные данные согласно государственному стандарту на это оборудование |
| 176 | метрологические службы или подразделения, выполняющие функции этих служб |
| 177 | не допускается |
| 178 | a. на 5% номинального тока ответвления |
| 179 | a. в период максимальных и минимальных нагрузок |
| 180 | 1)покрытие гидрофобными пастами 2)усиление 3)обмывка 4)очистка |
| 181 | c. защита от проникновения пыли и вредных газов |
| 182 | в пределах шкалы маслоуказателя при максимальном и минимальном значениях температуры окружающего воздуха |
| 183 | на 30% |
| 184 | не более 10% |
| 185 | a. на напряжение 20 кВ b. на напряжение 35 кВ |
| 186 | не реже 1 раза в 12 лет |
| 187 | a. не реже 1 раза в 12 лет |
| 188 | не реже 1 раза в 6 лет |
| 189 | Для персонала предприятий, осуществляющих проектирование, эксплуатацию, ремонт, наладку, испытание, организацию и контроль работы оборудования, зданий и сооружений, , входящих в состав электроэнергетического производства, а также выполняющих другие виды работ в условиях действующего электроэнергетического объекта |
| 190 | 1) Руководитель организации 2) Должностное лицо из числа руководящих работников организации, которому руководитель организации передал эти функции и права |
| 191 | У работников всех категорий не реже1 раза в 3 года. |
| 192 | 1)По требованию органов государственного надзора, федеральной инспекции труда 2)После происшедших аварий, инцидентов и несчастных случаев. 3)При введении новых или переработанных норм и правил |
| 193 | 1)Оперативные руководители после первичной проверки знаний. 2)Оперативный и оперативно-ремонтный персонал, после первичной проверки знаний, длительного перерыва или других случаях по усмотрению руководителя структурного подразделения |
| 194 | Решением комиссии по охране труда |
| 196 | a. Через коммутационный аппарат с видимым разрывом цепи, расположенный на месте управления установкой b. Через штепсельную вилку, расположенную на месте управления установкой |
| 197 | 1)Цель командировки 2)Работники которым будет предоставлено право выдачи наряда и право быть ответственным руководителем, производителем работ, членом бригады 3)Подтверждение группы по электробезопасности работников направленных в командировку |
| 197 | a.Цель командировки b. Работники которым будет предоставлено право выдачи наряда и право быть ответственным руководителем, производителем работ, членом бригады c. Подтверждение группы по электробезопасности работников направленных в командировку |
| 198 | 1)Члены бригады должны быть удалены с рабочего места 2)У производителя работ должен быть отобран наряд 3)После устранения выявленных нарушений, бригада вновь допускается к работе с выдачей нового допуск |
| 200 | В журнале учета работ по нарядам и распоряжениям |
| 201 | Ответственного руководителя работ |
| 203 | 1)В ППР должны быть предусмотрены меры для предотвращения опускания проводов (тросов) 2)В ППР должны быть предусмотрены меры для защиты от наведенного напряжения |
| 204 | ППР должен утвердить руководитель организации (обособленного подразделения) |
| 205 | 1) Оформление работ нарядом, распоряжением или перечнем работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации 2)выдача разрешения на подготовку рабочего места и на допуск , с учетом необходимых требований 3)Надзор во время работы 4)Оформление перерыва в работе, перевода на другое место, окончание работ 5) допуск к работе |
| 205 | a. Требования Правил распространяются на работодателей - юридических и физических лиц независимо от их организационно-правовых форм и работников из числа электротехнического, электротехнологического и неэлектротехнического персонала организаций (далее - работники), занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения, в том числе работы с приборами учета электроэнергии, измерительными приборами и средствами автоматики, а также осуществляющих управление технологическими режимами работы объектов электроэнергетики и энергопринимающих установок потребителей |
| 207 | Не разрешается |
| 208 | В РУ 220 кВ и ниже |
| 209 | c. Не допускается |
| 210 | Разрешаются только с площадки при условии соблюдения допустимых расстояний до токоведущих частей, находящихся под напряжением |
| 211 | a. На опоре, на которой ведется работа b. На опоре, на которой ведется работа или на соседней c. Разрешается установка заземлений с двух сторон участка ВЛ, на котором работает бригада, при условии, что расстояние между заземлениями не превышает 2 км |
| 212 | a. При замене руководителя работ b. При замене производителя работ d. При изменении состава бригады более чем наполовину |
| 213 | 1)На ключах и кнопках дистанционного управления коммутационными аппаратами 2)На приводах разъединителей, отделителей и выключателей нагрузки, при ошибочном включении которых не исключается подача напряжения на заземленный участок электроустановки |
| 214 | a. Cнять временные ограждения, переносные плакаты и заземления, установленные при подготовке рабочего места оперативным персоналом, восстановить постоянные ограждения |
| 215 | 1)ВЛ должна быть отключена 2)ВЛ должна быть заземлена |
| 216 | c. Перед началом заряда |
| 217 | напряжение должно быть снято немедленно без предварительного разрешения оперативного персонала |
| 218 | Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации. |
| 219 | 1)По нарядам 2)По распоряжениям |
| 220 | a. Сообщить дежурному оперативному персоналу или работнику, выдавшему наряд, о полном окончании работ и выполнении им требований ПТБ, связанным с окончанием работ b. Снять установленные бригадой временные ограждения, переносные плакаты, флажки и заземления c. Закрыть двери электроустановки на замок и оформить в наряде полное окончание работ своей подписью d. Удалить бригаду с рабочего места |
| 221 | c. Hа опоре, где ведется работа |
| 222 | a. За правильность и достаточность принятых им мер безопасности по подготовке рабочих мест и соответствие их мероприятиям, указанным в наряде или распоряжении, характеру и месту работы b. За правильный допуск к работе d. За полноту и качество проводимого им целевого инструктажа членов бригады |
| 223 | Устройства, сигнализирующие об отключенном положении аппарата, блокирующие устройства, постоянно включенные вольтметры |
| 224 | 1)За выполнение предусмотренных мер безопасности выполнения работ в электроустановках; обеспечивающих защиту работников от поражения электрическим током рабочего или наведенного напряжения 2)За допуск к работам |
| 225 | 1)В труднопроходимой местности 2)В условиях неблагоприятной погоды 3)В темное время суток |
| 226 | 1)Работы под напряжением на токоведущих частях 2)Испытания оборудования повышенным напряжением 3)Работы под наведенным напряжением 4)Работы, выполняемые на высоте более 5 м от поверхности земли, перекрытия или рабочего настила, над которым производятся работы непосредственно с конструкций или оборудования при их монтаже или ремонте с обязательным применением средств защиты от падения с высоты |
| 228 | 1)Ответственному руководителю работ 2)Производителю работ 3)Наблюдающему 4)Допускающему из числа оперативного персонала |
| 228 | b. Ответственному руководителю работ c. Производителю работ d. Наблюдающему e. Допускающему из числа оперативного персонала |
| 229 | a. 0,6 м на ВЛ до 1 кВ b. 0,6 м в электроустановках 1-35 кВ c. 1 м в электроустановках 60-110 кВ |
| 231 | a. Не разрешается |
| 232 | c. На срок не более 15 календарных суток |
| 233 | Не оформляется |
| 234 | Должен осмотреть рабочие места и сообщить работнику, выдающему разрешение на подготовку рабочих мест и допуск к работе, а также оперативному персоналу, в чьем оперативном управлении находится электроустановка, о полном окончании работ и о возможности включения электроустановки |
| 235 | с. Допускающий из числа персонала организации-владельца электроустановок |
| 236 | На любом участке кабельной линии, соединяющей двигатель с распределительным устройством |
| 237 | Да |
| 237 | Выдающий наряд-допуск, отдающий распоряжение, ответственный руководитель работ, допускающий (в электроустановках, не имеющих местного оперативного персонала |
| 238 | a. организационно-распорядительным документом организации или обособленного подразделения |
| 239 | a. своему непосредственному руководителю |
| 240 | Выдача ключей должна быть заверена подписью работника, ответственного за выдачу и хранение ключей, а так же подписью работника, получившего ключи |
| 241 | После разгрузки и отключение трансформатора |
| 242 | 1) 1м на ВЛ до 1 кВ 2) 1,5м в ЭУ 110кВ 3) 2,5м в ЭУ 220кВ 4) 3,5м в ЭУ 330кВ |
| 243 | Нет |
| 244 | организационно-распорядительным документом организации или обособленного подразделения |
| 245 | своему непосредственному руководителю |
| 245 | На КЛ (кабельных участках КВЛ) всех уровней напряжения правомерно ответственному руководителю или производителю работ из числа ремонтного персонала выполнять обязанности допускающего в тех случаях, когда для подготовки рабочего места требуется оградить рабочее место, вывесить предупреждающие и предписывающие плакаты, а операции по отключению и заземлению оборудования, вывешиванию запрещающих и указательных плакатов выполнены оперативным персоналом обслуживающим РУ к которым присоединена КЛ (кабельный участок КВЛ). |
| 246 | Разрешение на продление наряда передается по телефону, радио или с нарочным допускающему, ответственному руководителю или производителю работ |
| 247 | а. РУ напряжением выше 1000 В с одиночной секционированной или несекционированной системой шин, не имеющей обходной системы шин |
| 248 | c. На рабочем месте, если нужна подготовка рабочего места d. Не обязательно на рабочем месте при работе по распоряжению, без необходимости подготовки рабочего места |
| 249 | На 4 метра |
| 250 | Небольшие по объему ремонтные работы и работы по техническому обслуживанию, выполняемые в течении рабочей смены и разрешенные к производству в порядке текущеё эксплуатации |
| 251 | b. Не допускаются |
| 252 | В сопровождении работника, имеющего право единоличного осмотра В сопровождении работника имеющего группу по электробезопасности 4, из числа оперативного персонала обслуживающего данную электроустановку |
| 253 | Производитель работ с членом бригады, имеющем группу 3 |
| 254 | Hа ВЛ выше 1000 В - два человека с группами 4 и 3, на ВЛ до 1000 В - два человека с группами 3 |
| 255 | a. Работник, выдающий наряд, отдающий распоряжение |
| 256 | b. Запрещается |
| 257 | c. Работу прекратить d. Работников вывести из опасной зоны на срок до выявления источника загазованности и его устранения |
| 258 | 1) Личным осмотром 2)По записям в оперативном журнале 3)По оперативной схеме 4) По сообщениям оперативного, оперативно-ремонтного персонала задействованных в работе организаций |
| 259 | Наряды-допуски, работы по которым полностью закончены, должны храниться в течение 1 года, после чего могут быть уничтожены. Если при выполнении работ по нарядам-допускам имели место аварии, инциденты или несчастные случаи, эти наряды-допуски следует хранить в архиве организации вместе с материалами расследования. |
| 260 | b. Не более 2 км c. При проведении работ по монтажу и демонтажу проводов (тросов) в пределах анкерного пролета большей длины, протяженность участка работ одной бригады имеет право определять выдающий наряд |
| 261 | Только по указанию производителя работ, руководящего испытаниями, после заземления вывода высокого напряжения испытательной установки |
| 262 | a. Ответственного руководителя работ каждой бригады СМО и ответственных исполнителей каждой бригады СМО |
| 263 | В транспортном положении |
| 264 | b. При ветре вызывающем приближение на недопустимое расстояние грузов или свободных от них тросов и канатов к токоведущим частям, находящимся под напряжением |
| 265 | b. Устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа; В целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио или иную фиксацию процессов производства работ |
| 266 | a. Выдающий наряд, распоряжение b. Ответственный руководитель работ c. Допускающий d. Производитель работ (наблюдающий) f. Работникам, получившим право единоличного осмотра |
| 267 | a. 1 м на ВЛ до 1 кВ b. 1 м в электроустановках 1-35 кВ c. 1,5 м в электроустановках 60-110 кВ |
| 268 | 1) Список работников, которые имеют право выдачи нарядов и быть руководителями работ, с указанием их фамилий и инициалов, должностей и групп по электробезопасности 2)Сведения о содержании, объеме и сроках выполнения работ |
| 269 | Не менее двух человек: один с группой 4, остальные с группой 3 |
| 270 | После разгрузки и отключение трансформатора |
| 271 | Рядом с графическим обозначением соответствующего коммутационного аппарата на схеме АРМ. |
| 272 | 1)Должны быть укомплектованы испытанными, готовыми к использованию защитными средствами 2)Должны быть укомплектованы изделиями медицинского назначения для оказания первой помощи |
| 272 | b.изоляция работающего от потенциала земли специальными изолирующими устройствами соответствующего класса напряжения; a.применение электрозащитных средств (диэлектрические перчатки соответствующего класса испытательного напряжения3, диэлектрические рукава, изолирующие покрытия (накладки). |
| 273 | b. установлен порядок уравнивания потенциалов путём электрического соединения между собой всех одновременно доступных прикосновению при производстве работ открытых проводящих частей, находящихся под наведённым напряжением и сторонних проводящих частей (включая доступные прикосновению металлические элементы конструкций, машин, механизмов, приспособлений) в том числе: места размещения заземлений исходя из требований обеспечения уравнивания потенциала на рабочих местах места и последовательность установки дополнительных заземлений и/или электрического соединения участков (проводов, тросов) ВЛ, ВЛС перед разрывом или соединением этих участков исходя из требований обеспечения уравнивания их потенциала; порядок выравнивания потенциала при работе с поверхности земли с применением металлической площадки или специальных проводящих покрытий земли. c. установлен порядок использования изолирующих электрозащитных средств (диэлектрические перчатки, боты, изолирующие штанги), устройств (штанг) для переноса потенциала, а также шунтирующих (электропроводящих) комплектов спецодежды. |
| 274 | a. Приемам освобождения пострадавшего от действия электрического тока b. Оказанию первой помощи пострадавшим на производстве |
| 275 | a. Старшие по смене должны иметь группу 4, остальные работники группу 3 d. Единолично обслуживающие электроустановки должны иметь группу 4 |
| 276 | 1)В сопровождении работника, имеющего право единоличного осмотра 2) В сопровождении работника имеющего группу по электробезопасности 3, из числа оперативного персонала обслуживающего данную ЭУ |
| 277 | Все кроме Открывать двери щитов, сборок, пультов управления и других устройств |
| 279 | Изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток и средств защиты лица |
| 280 | a. Двери помещений электроустановок b. Двери камер, в которых работы не проводятся c. Двери щитов и сборок |
| 281 | Порядок хранения и выдачи ключей от электроустановок определяется распоряжением руководителя организации (обособленного подразделения) |
| 282 | a. По наряду-допуску, наряду b. По распоряжению c. На основании перечня работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации |
| 283 | b. С работником, выдавшим первый наряд (ответственным руководителем или производителем работ) |
| 284 | a. Снять напряжение с расположенных вблизи рабочего места других токоведущих частей, находящихся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение, или оградить их b. Работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на резиновом диэлектрическом ковре c. Применять изолированный инструмент (у отверток должен быть изолирован стержень) или пользоваться диэлектрическими перчатками |
| 285 | 1) В согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее допустимого 2)Если неогражденные токоведущие части находятся сзади или по обеим сторонам от работника |
| 286 | 1) через заменяемые провода в целях предупреждения подсечки расположенных выше проводов должны быть перекинуты канаты из растительных или синтетических волокон. 2)канаты следует перекидывать в 2 местах- по обе стороны от места пересечения, закрепляя их концы за якоря, конструкции. 3)подъем провода должен осуществляться медленно и плавно. |
| 287 | a. По ППР, утвержденному руководителем организации или обособленного подразделения b. В ППР должны быть предусмотрены меры для предотвращения опускания проводов /тросов/ и для защиты от наведенного напряжения d. Запрещается замена проводов /тросов/ при этих работах без снятия напряжения с пересекаемых проводов |
| 288 | 1)Работники в ЗРУ и ОРУ 2)Работники в колодцах, туннелях и траншеях 3)Работники, участвующие в обслуживании и ремонтах ВЛ |
| 289 | 1) Работникам из числа административно-технического персонала (руководящих работников и специалистов) имеющим группу V 2)Работникам из числа оперативного персонала имеющим группу IV, при работах по предотвращению аварий или ликвидации их последствий, при оформлении такого права ОРД организации или обособленного подразделения, в случаях отсутствии других работников, имеющих право выдачи нарядов и распоряжений |
| 290 | 1)При работах в электроустановках с использованием механизмов и грузоподъемных машин 2)Hа КЛ и КЛС в зонах расположений коммуникаций и интенсивного движения транспорта 3)При одновременной работе двух и более бригад в электроустановке 4)При замене элементов опор ВЛ |
| 291 | a. За выполнение всех указанных в наряде мероприятий по подготовке рабочего места и их достаточность c. За полноту и качество целевого инструктажа бригады, в т.ч. проводимого допускающим и производителем работ d. За организацию безопасного ведения работы |
| 292 | b.Работник из числа электротехнического персонала производящий подготовку рабочих мест и оценку достаточности принятых мер по их подготовке инструктирующий членов бригады и осуществляющий допуск к работе |
| 293 | b. За четкость и полноту целевого инструктажа членов бригады c. За наличие, исправность и правильное применение необходимых средств защиты, инструмента, инвентаря и приспособлений d. За сохранность на рабочем месте ограждений, плакатов, знаков безопасности, заземлений, запирающих устройств e. За соответствие подготовленного рабочего места мероприятиям, необходимым при подготовке рабочих мест и отдельным указаниям наряда |
| 294 | a. За соответствие подготовленного рабочего места мероприятиям, необходимым при подготовке рабочих мест и отдельным указаниям наряда c. За наличие и сохранность установленных на рабочем месте, заземлений, ограждений, плакатов и знаков безопасности, запирающих устройств приводов d. За безопасность членов бригады в отношении поражения электрическим током электроустановки |
| 295 | Hесколько нарядов для поочердного допуска и работы по ним |
| 297 | При работе на электродвигателях и их присоединениях в РУ, укомплектованном шкафами КРУ |
| 298 | 1)При прокладке и перекладке силовых и контрольных кабелей 2)При испытаниях электрооборудования 3)При ремонте отдельного кабеля в туннеле, коллекторе, колодце, траншее, котловане 4)При проверке устройства защиты, измерений, блокировки, автоматики, телемеханики, связи |
| 299 | a. Все рабочие места должны быть подготовлены до допуска бригады на первое рабочее место b. Не допускается подготовка к включению любого из присоединений, в том числе опробование электродвигателей до полного окончания работ по наряду e. Допускается пребывание одного или нескольких членов бригады, имеющих группу 3, отдельно от производителя работ, последний должен прийти на рабочие места и проинструктировать о мерах безопасности, которые необходимо соблюдать при выполнении работ |
| 300 | 1)При проведении поочередно однотипной работы на нескольких подстанциях 2)При проведении поочередно однотипной работы на нескольких присоединенияходной подстанции |
| 301 | a. По нарядам, выдаваемым персоналом, обслуживающим ВЛ |
| 302 | Персоналом, обслуживающим РУ |
| 303 | 1)При работах, когда напряжение снято со всех цепей или при работах под напряжением, когда напряжение не снимается ни с одной цепи многоцепной ВЛ 2)При работах на ВЛ в местах их пересечения 3)При работах на ВЛ до 1000 В, выполняемых поочередно, если трансформаторные пункты или КТП, от которых они питаются, отключены 4)При однотипных работах на нетоковедущих частях нескольких ВЛ, не требующих их отключения |
| 304 | a. В наряде должно быть указано, какие ВЛ, пересекающие ремонтируемую линию, требуется отключить и заземлить b. В наряде должно быть указано, какие ВЛ проходящие вблизи ремонтируемой, требуется отключить и заземлить |
| 305 | Только на участок одного шага траспозиции |
| 306 | a. Срок действия распоряжения определяется продолжительностью рабочего дня или смены исполнителей |
| 307 | a. Могут, по усмотрению работника, выдающего распоряжение |
| 308 | b. В журнале учета работ по нарядам и распоряжениям |
| 309 | a)Ремонтному персоналу под надзором оперативного персонала b)Ремонтному персоналу под надзором лица из оперативно-ремонтного персонала d)Самому оперативному, оперативно-ремонтному персоналу |
| 310 | с.Разрешается работать на тележке КРУ, у которой шторки отсеков заперты на замок |
| 311 | 1)На электродвигателях, от которых кабель отсоединен и концы его замкнуты накоротко и заземлены 2)В РУ на выкаченных тележках КРУ, у которых шторки отсеков заперты на замок 3)На генераторе, от выводов которого отсоединены шины и кабели |
| 312 | Работник с группой 3, имеющий право быть производителем работ |
| 313 | a)Ремонт и обслуживание устройств проводной радио и телефонной связи, расположенных вне камер РУ на высоте не более 2,5м b)Нанесение (восстановление) диспетчерских (оперативных) наименований и других надписей вне камер РУ d)Работы на электродвигателях и механической части вентиляторов и маслонасосов трансформаторов, компрессоров |
| 314 | Группу не ниже 2 |
| 315 | 1)С подъемом до 3 м от уровня земли, считая до ног человека 2)По расчистке трассы ВЛ, когда исключено падение на провода вырубаемых деревьев, сучьев 3)С откапыванием стоек опоры на глубину до 0,5 м |
| 316 | a. Осмотр ВЛ в светлое время суток и при благоприятных метеоусловиях b. Восстановление постоянных обозначений на опорах d. Замер габаритов угломерными приборами |
| 317 | a. Условия обеспечения безопасности b. Возможность единоличного выполнения конкретных работ e. Квалификацию персонала f. Степень важности электроустановки в целом или ее отдельных элементов в технологическом процессе |
| 318 | Указания, определяющие виды работ, разрешенные к выполнению единолично и бригадой |
| 319 | Только по одному наряду |
| 320 | Прекращена |
| 321 | Производителем работ совместно с членом бригады имеющим 3 группу |
| 322 | a)Ответственный руководитель работ и производитель работ (наблюдающий) совместно с допускающим d)Ответственный руководитель работ совместно с производителем работ (наблюдающим) самостоятельно, при отсутствие на месте оперативного персонала, но с его разрешения |
| 323 | 1)Проверить соответствие состава бригады указанному в наряде или распоряжении, поименным удостоверениям 2)Провести целевой инструктаж 3)Доказать бригаде, что напряжение отсутствует, демонстрацией установленных заземлений или проверкой отсутствия напряжения |
| 324 | a. Ознакомить бригаду с содержанием наряда b. Указать границы рабочего места d. Показать ближайшее к рабочему месту оборудование и токоведущие части ремонтируемого оборудования и соседних присоединений, к которым запрещается приближаться e. Доказать бригаде, что напряжение отсутствует |
| 325 | b. Выдающий наряд, если не назначен ответственный руководитель работ c. Допускающий d. Ответственный руководитель работ |
| 326 | В наряде |
| 327 | b. В двух экземплярах |
| 328 | a. На производителя работ (ответственного руководителя, наблюдающего) |
| 329 | Работы приостановить и удалить бригаду с места работы (вывести бригаду из РУ, закрыть входные двери на замок, организовать спуск членов бригады с опор ВЛ) |
| 330 | b. Не разрешается, за исключением некоторых видов работ, предусмотренных Правилами по охране труда при эксплуатации электроустановок |
| 331 | 1)Допускающему 2)Ответственному руководителю работ 3)Производителю работ (наблюдающему) |
| 332 | оформляется в двух экземплярах наряда-допуска, |
| 333 | Производитель работ (наблюдающий) |
| 334 | Требуется только при переводе бригады из одного РУ в другое |
| 335 | a. Наряд остается у производителя работ (наблюдающего) b. Допуск после перерыва выполняет производитель работ (наблюдающий) без указания в наряде c. Бригада должна быть удалена с рабочего места, а двери РУ закрыты на замок |
| 336 | b. В целости и сохранности оставленных плакатов ограждений, флажков c. В надежности заземлений |
| 337 | 1)Сдать допускающему, а при его отсутствии оставить в отведенном для этого месте 2)Имеет право оставить наряд у себя, если передача наряда затруднена и на это получено разрешение от допускающего или работника из числа оперативного персонала |
| 338 | b. Если такое право предоставлено записью в строке наряда "Отдельные указания" c. Право на такое включение может быть дано только в том случае, если к работам на данной электроустановке или ее участке не допущены другие бригады |
| 339 | b. Проведение необходимых отключений и (или) отсоединений и принятие мер, препятствующих подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры c. Вывешивание запрещающих плакатов на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационной аппаратурой d. Проверка отсутствия напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены для защиты людей от поражения электрическим током e. Наложение заземлений (включение заземляющих ножей, установка переносных заземлений) f. Ограждение при необходимости рабочих мест или оставшихся под напряжением токоведущих частей, вывешивание предупреждающих и предписывающих плакатов |
| 340 | 1)Токоведущие части, на которых будет проводиться работа 2)Неогражденные токоведущие части, к которым возможно приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин на опасное расстояние |
| 341 | 1)У разъединителей, отделителей, выключателей нагрузки ручные приводы в отключенном положении должны быть заперты ключом или съемной ручкой (далее - механический замок) 2)У разъединителей, управляемых оперативной штангой, стационарные ограждениядолжны быть заперты на механический замок 3) приводов коммутационных аппаратов, имеющих дистанционное управление, должны быть отключены цепи силовые и управления |
| 342 | b. При наличии в схеме предохранителей - снятием последних c. Расшиновкой или отсоединением кабеля, проводов от оборудования, на котором должна проводиться работа |
| 343 | a. Проверкой отсутствия напряжения на их зажимах b. Проверкой отсутствия напряжения на отходящих шинах, проводах или зажимах оборудования, включаемого этими коммутационными аппаратами |
| 344 | до 1000 В |
| 345 | Снизу вверх, начиная с нижнего провода |
| 346 | a. Токоведущие части со всех сторон, откуда подается напряжение |
| 347 | a. Отключенными выключателями b. Разъединителями, снятыми предохранителями c. Отделителями или выключателями нагрузки e. Демонтированными шинами или проводами |
| 348 | c. В местах, очищенных от краски |
| 349 | a. Выдающий наряд распоряжение |
| 351 | a. Надевать диэлектрические колпаки на ножи разъединителей b. Устанавливать рубильники изолирующие накладки или отсоединение проводов |
| 352 | Одному работнику с группой 3 из числа оперативного или оперативно-ремонтного персонала |
| 354 | На начальной анкерной опоре и на одной из конечных промежуточных опор (перед анкерной опорой конечной) |
| 355 | На конечной анкерной опоре смонтированного анкерного пролета, а также смонтированного участка ВЛ |
| 356 | 1) На металлических опорах следует присоединять к их элементам, на железобетонных и деревянных опорах с заземляющими спусками - к этим спускам после проверки их целостности 2)На железобетонных опорах, не имеющих заземляющих спусков, можно присоединять заземления к траверсам и другим металлическим элементам опоры, имеющим контакт с заземляющим устройством |
| 357 | 1)На провода ремонтируемой линии 2)На все подвешенные на этих опорах провода 3)На неизолированные провода линий радиотрансляции и телемеханики, подвешенные на этих опорах |
| 358 | a. два работника имеющие группы IV и III |
| 359 | 1)На земле 2)Вести наблюдение за другим |
| 360 | 0,35 м |
| 361 | "Стой! Напряжение" |
| 362 | Не требуется во всех случаях |
| 363 | Работник имеющий группу 3 из числа ремонтного персонала под руководством допускающего |
| 364 | b. В электроустановках, на подготовленных рабочих местах |
| 365 | Магнитное поле |
| 366 | 25 кВ/м |
| 367 | не более 10 мин |
| 368 | 8 часов |
| 369 | a. При приемке в эксплуатацию новых, расширении и реконструкции действующих электроустановок b. При оборудовании помещений для постоянного или временного пребывания персонала, находящегося вблизи электроустановок c. При оценке рабочих мест по условиям труда |
| 370 | c. Снять с электродвигателя напряжение и принять меры против его ошибочного включения |
| 371 | c. На однотипных d. На близких по габариту |
| 372 | a. Разрешается |
| 373 | Да |
| 374 | * установлен порядок уравнивания потенциалов путём электрического соединения между собой всех одновременно доступных прикосновению при производстве работ открытых проводящих частей, находящихся под наведённым напряжением и сторонних проводящих частей (включая доступные прикосновению металлические элементы конструкций, машин, механизмов, приспособлений) в том числе: места размещения заземлений исходя из требований обеспечения уравнивания потенциала на рабочих местах; места и последовательность установки дополнительных заземлений и/или электрического соединения участков (проводов, тросов) ВЛ, ВЛС перед разрывом или соединением этих участков исходя из требований обеспечения уравнивания их потенциала; порядок выравнивания потенциала при работе с поверхности земли с применением металлической площадки или специальных проводящих покрытий земли. * установлен порядок использования изолирующих электрозащитных средств (диэлектрические перчатки, боты, изолирующие штанги), устройств (штанг) для переноса потенциала, а также шунтирующих (электропроводящих) комплектов спецодежды. |
| 375 | a.не допускается |
| 376 | немедленно без предварительного разрешения оперативного персонала |
| 377 | да |
| 377 | a. Работники энергоснабжающих и энергосбытовых организаций работу с приборами учета потребителя, имеющего в штате оперативный (оперативноремонтный) персонал, проводят на правах командированного персонала. c. работы проводятся бригадой в составе не менее двух работников. e. Работы выполняются по распоряжению, выдаваемому персоналом потребителя. f. Подготовку рабочего места и допуск работников энергоснабжающих и энергосбытовых организаций к работе с приборами учета выполняет в этом случае персонал потребителя |
| 378 | Электрические цепи разного напряжения одного силового трансформатора (независимо от числа обмоток) |
| 379 | a. только в оперативных журналах |
| 380 | работнику, выдающему разрешение на подготовку рабочих мест и допуск к работе, а также оперативному персоналу, в чьем оперативном управлении находится электроустановка |
| 381 | 6 кВ |
| 383 | а. При установке, снятии переносного заземления или выполнения работы касаться проводящих частей заземления запрещается |
| 384 | Только изолирующей штангой |
| 385 | только после расположения на металлической площадке работающего |
| 386 | a. На основании распоряжения |
| 387 | два работника из числа оперативного персонала, имеющим группу IV и III |
| 388 | a. По программам |
| 389 | Когда для подготовки рабочего места требуется только проверить отсутствие напряжения и установить переносные заземления на месте работ без оперирования коммутационными аппаратами |
| 390 | a. Да, необходимо пройти обучение в объеме не менее 72 часов |
| 391 | Все кроме проверка знаний органами госэнергонадзора правил, норм по охране труда, правил технической эксплуатации, пожарной безопасности и других государственных норм и правил |
| 392 | Все кроме контрольный |
| 393 | 1)При введении новых или переработанных норм и инструкций по охране труда, а так же изменений к ним 2)при изменении технологического процесса, замене и модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влиящих на безопасность труда 3) при нарушении работником требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению 4)при перерыве в работе более 30 дней 5) по требованию органов государственного надзора |
| 394 | 1)выполнение учебных противоаварийных и противопожарных тренировок, имитационных упражнений и других операций, приближенных к производственным 2)изучение изменений, внесенных в обслуживаемые схемы и оборудование; 3)проработка обзоров несчастных случаев и технологических нарушений, происшедших на энергетических объектах 4)проведение инструктажей по вопросам соблюдения правил технической эксплуатации, производственных и должностных инструкций; |
| 396 | с)Только по горизонтальной поверхности d)По твердому грунту или прочному настилу |
| 397 | 1) Проверить достаточную устойчивость опоры 2) Проверить прочность опоры |
| 398 | Проверяется степень загнивания древесины с откапыванием опоры на глубину не менее 0,5м |
| 399 | Производителем или ответственным руководителем работ |
| 400 | не выше уровня, при котором от головы работающего до уровня нижних проводов остается расстояние 2 м |
| 401 | Не разрешается |
| 402 | Строп заводится за стойку |
| 403 | Откопать одну стойку опоры, заменить приставку, закрепить бандажи и утрамбовать землю, приступить к замене приставки на другой стойке |
| 404 | Не разрешается |
| 405 | Ответственный руководитель работ |
| 406 | a. Не разрешается |
| 408 | b. Группу IV c. По наряду |
| 411 | Все кроме Вышка (подъемник) заземляться не должна |
| 412 | b. Не менее 10 мм2 |
| 413 | Запрещается |
| 414 | Петли следует соединить на анкерной опоре только по окончании монтажных работ в смежных с этой опорой анкерных пролетах |
| 415 | По обе стороны от места пересечения |
| 417 | a. При условии, что эта цепь подвешена ниже цепей, находящихся под напряжением b. Не допускается заменять и регулировать провода отключенной цепи d. При работе с опор на проводах отключенной цепи, остальные цепи которой находятся под напряжением, заземление необходимо устанавливать на каждой опоре, на которой ведутся работы |
| 418 | a. Рабочее место должно быть расчищено b. В зимнее время для быстрого отхода от падающего дерева следует проложить в снегу две дорожки длиной 5-6 м под углом к линии его падения в сторону противоположную падению |
| 419 | Не разрешается |
| 420 | Должны быть применены оттяжки |
| 421 | Запрещается |
| 423 | 1)Стоять со стороны падения дерева 2)Стоять с противоположной стороны падения дерева |
| 424 | c. Не допускается |
| 425 | a)Опробовать их прочность c)Сделать подпил дерева |
| 426 | 1)При обходах и осмотрах ВЛ назначать производителя работ не обязательно 2)Проведение целевого инструктажа обязательно |
| 427 | На расстояние менее 8м |
| 429 | Сигнальщики должны находиться на расстоянии 100 м в обе стороны от места пересечения |
| 430 | С отключением ВЛ |
| 431 | b. 0,55 м |
| 432 | a. С применением изолирующих штанг |
| 433 | Все кроме Работы по соединении (одного или нескольких) проводов на линиях (даже проходящих во взрыво- и пожароопасных зонах) |
| 433 | b. перемещение шасси подъемника (вышки) с находящимися в люльке людьми или грузом; c. подъем и опускание подъемником люльки, если вход в нее не закрыт на запорное устройство; e. сбрасывание инструмента, груза и других предметов с люльки, находящейся на высоте; f. пребывание людей под поднимаемым грузом, корзиной телескопической вышки, а также в непосредственной близости (ближе 5 м) от натягиваемых проводов (тросов), упоров, креплений и работающих механизмов. |
| 434 | По наряду |
| 435 | специальную подготовку и проверку знаний и требований, |
| 436 | два работника:один с группой 4 из числа оперативного персонала, другой с группой 3( может быть из числа ремонтного персонала)-по распоряжению |
| 437 | работником, имеющим группу 3, под надзором производителя работ, имеющего группу 4 |
| 438 | Немедленно прекратить работу |
| 439 | a. II группу |
| 440 | Не допускается |
| 441 | 1) Должны без снятия напряжения при всех работах 2)Грузоподъемные машины на гусеничном ходу при установке на открытом грунте заземлять не требуется |
| 442 | a. Запрещается в непосредственной близости ближе 5 метров |
| 443 | a. Следует применить предохранительный пояс |
| 444 | 1)Зрительная связь 2)У вышки должен находиться член бригады, передающей водителю команды о подъеме или спуску корзины (люльки) |
| 445 | Вводный и первичный инструктаж по безопасности труда |
| 446 | Работниками организации, в электроустановках которой производятся работы |
| 447 | Hе реже 1 раза в 3 месяца. |
| 448 | Hа работников из числа оперативного и оперативно-ремонтного персонала. |
| 449 | Не реже 1 раза в 5 лет |
| 450 | Все кроме Выполнение санитарно-гигиенических, лечебно-профилактических и реабилитационных мероприятий. |
| 451 | Руководитель организации |
| 452 | должны пройти повторную тренировку в сроки определяемые руководителем организации |
| 453 | 1)Руководители структурных подразделений. 2)Руководящие работники организации |
| 454 | не реже 1 раза в год |
| 455 | 1)осуществлять непрерывную визуальную связь, а также связь голосом или радиопереговорную связь с другими членами бригады 2)уметь пользоваться СИЗ, инструментом и техническими средствами, обеспечивающими безопасность работников 3)лично производить осмотр выданных СИЗ перед каждым их использованием 4)уметь оказывать первую помощь пострадавшим на производстве |
| 456 | 15 календарных дней со дня начала работы |
| 457 | Угол наклона лестниц должен быть не более 60° к горизонтальной поверхности, наклон трапа не более 1:3 |
| 461 | 1) На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на замле. 2) При использовании лестниц и стремянок на гладких опорных поверхнс=осятх (паркет, металл, плитка,бетон) на нижних концах должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала. |
| 462 | 1)работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров 2)находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку 3)поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент |
| 463 | 1)Для работы на деревянных и деревянных с железобетонными пасынками опорах линий электропередачи и связи, на железобетонных опорах воздушных линий электропередачи (ВЛ) 2)Для работы на цилиндрических железобетонных опорах диаметром 250 мм ВЛ |
| 464 | Расположенные выше 5 м |
| 465 | до и после использования |
| 466 | выше 42 В |
| 467 | 1) с методами и средствами предупреждения несчастных случаев и профессиональных заболеваний 2) с основами техники эвакуации и спасения |
| 468 | 1)знание правил и требований пользования, применения, эксплуатации, выдачи, ухода, хранения, осмотра, испытаний, браковки и сертификации средств защиты 2)знание организации и содержании рабочих мест; средств коллективной защиты, применения ограждений, знаков безопасности 3)знание требований норм, правил, стандартов и регламентов по охране труда и безопасности работ; порядка расследования и оформления несчастных случаев и профессиональных заболеваний |
| 469 | Возраст старше 21, опыт работы более 2 лет |
| 470 | Допускается |
| 471 | В журнале приемки и осмотра лесов и подмостей |
| 472 | Люльки и передвижные леса должны быть опущены на землю |
| 473 | Ежедневно перед работой |
| 474 | Только подмости |
| 475 | По наряду-допуску |
| 476 | из расчета не менее одного наблюдающего за каждым работником |
| 477 | Производитель работ, если на это получено разрешение выдавшего наряд с записью в разделе наряда "отдельные указания" |
| 478 | b. Разрешается |
| 479 | a. Выкатить тележку с оборудованием b. Шторку отсека, в котором токоведущие части остались под напряжением, запереть на замок c. Hа запертой на замок шторке вывесить плакат "Стой! Hапряжение!" d. В отсеке, где предстоит работать, вывесить плакат "Работать здесь" |
| 480 | Приводы разъединителей, выключателей нагрузки, шкафы напряжением выше 1000 В и щиты напряжением до 1000 В |
| 481 | Ключами выдаваемыми на общих основаниях |
| 482 | Исключение - выполнение работ по пайке пластин |
| 483 | 1)Допускаются стеклянные 2)Допускаются фарфоровые (полиэтиленовые) 3)Должны быть с "носиком" 4)Емкость 1.5 - 2 литра |
| 484 | В отдельном помещении при аккумуляторной батарее в корзинах или деревянных обрешетках |
| 485 | Бутыль вместе с корзиной переносят в специальном деревянном ящике с ручками или на специальных носилках, с отверстием по середине и обрешеткой, два человека |
| 486 | b. Вливая кислоту в дистиллированную воду |
| 487 | 1)Начинать пайку через два часа после окончания заряда батареи 2)До начала работ помещение вентилировать в течение одного часа 3)Вентилировать помещение непрерывно во время пайки 4)Место пайки оградить щитами |
| 488 | 1)Работы прекратить до выяснения принадлежности коммуникаций 2)Работы прекратить до получения разрешения от соответствующих организаций на продолжение работ |
| 489 | Ближе 5 м |
| 490 | a. До 1,0 метра |
| 491 | Укреплены на доске, подвешенной с помощью проволоки или троса к перекинутым через траншею брусьям, и закрыты коробом |
| 492 | a. Достаточно прочные другие кабели b. Трубопроводы, при их наличие |
| 493 | 1)Сверкой расположения с чертежами прокладки 2)Прорыть контрольную траншею (шурф) поперек всего пучка кабелей |
| 494 | d)Наличие дистанционного управления e)Приспособление должно обеспечить прокол или разрезание оболочки до жил с замыканием их между собой и заземлением |
| 495 | Проколом дистанционным способом с двух сторон от места повреждения кабеля или соединительной муфты |
| 496 | d. Два работника - допускающий и производитель работ, один из них, прошедший специальное обучение e. Два работника - производитель работ и ответственный руководитель, один из них, прошедший специальное обучение |
| 497 | На глубину не менее 0.5 метра |
| 500 | 1)Удалить из барабана торчащие гвозди 2)Принять меры против захвата одежды выступающими частями барабана |
| 502 | 1)Перекладываемый кабель должен иметь температуру не ниже 5 градусов С 2)Для работы должны использоваться диэлектрические перчатки, поверх которых должны быть надеты брезентовые рукавицы 3)Работы должны выполнять рабочие, имеющие опыт работы прокладки кабелей, под надзором ответственного руководителя с гр.5 в установках выше 1000 В 4)Под надзором производителя работ с гр.4 в установках до 1000 В |
| 503 | 1)Проверить отсутствие повреждений фундаментов 2)Проверить наличие всех раскосов и гаек на анкерных болтах 3)Проверить состояние оттяжек 4)Проверить состояние заземляющих проводников |
| 505 | разрешается для выполнения подготовительных работ и надзора за оборудованием |
| 506 | 1,8м |
| 507 | С 18 лет |
| 508 | 1)работники, допускаемые к работам в составе бригады 2)работники, допускаемые к работам под непосредственным контролем работника, назначенного приказом работодателя |
| 509 | продолжительность стажировки устанавливается работодателем (уполномоченное им лицо) исходя из ее содержания и составляет не менее двух рабочих дней (смен) |
| 510 | 2 работника |
| 511 | 10 м/с |
| 512 | 15 м/с |
| 513 | Не допускается |
| 514 | 1)Обслуживание и периодические проверки средств защиты, указанных в эксплуатационной документации производителя 2)Соблюдение указаний маркировки средств защиты 3)Правильный выбор и использование средств защиты |
| 515 | Нарядом-допуском |
| 516 | В исключительных случаях (предупреждение аварии, устранение угрозы жизни работников, ликвидация последствий аварий и стихийных бедствий) под руководством работников, назначаемых работодателем ответственными за безопасную организацию и проведение работ на высоте |
| 517 | 1)выполнение всех указанных в наряде-допуске мероприятий по безопасности и их достаточность 2)принимаемые им дополнительные меры безопасности, необходимые по условиям выполнения работ 3)полноту и качество целевого инструктажа членов бригады 4)организацию безопасного ведения работ на высоте |
| 518 | 1)выполнение всех указанных в наряде-допуске мероприятий по безопасности и их достаточность 2)принимаемые им дополнительные меры безопасности, необходимые по условиям выполнения работ 3)полноту и качество целевого инструктажа членов бригады 4)организацию безопасного ведения работ на высоте |
| 519 | Ответственный руководитель работ в присутствии ответственного исполнителя работ |
| 520 | 1)фактор падения 2)фактор отсутствия запаса высоты 3)фактор маятника при падении |
| 521 | изменять комплекс мероприятий, предусмотренных нарядом-допуском и ППР на высоте, обеспечивающих безопасность работ на высоте не допускается |
| 522 | По решению ответственного руководителя работ работы прекращаются, наряд-допуск аннулируется, а возобновление работ производится после выдачи нового наряда-допуска |
| 523 | 30 суток |
| 524 | Работник выдавший наряд-допуск, или другой работник, имеющий право выдачи наряда-допуска |
| 526 | По индивидуальным проектам с расчетом всех основных элементов на прочность, а лесов в целом на устойчивость |
| 527 | По типовым проектам |
| 528 | Не менее двух настилов: рабочий (верхний) и защитный (нижний) |
| 529 | Не менее 0,6м |
| 530 | Не допускается |
| 531 | Производятся по наряду-допуску |
| 532 | 13,3 кН |
| 533 | не менее 22кН |
| 534 | удерживающая или страховочная привязь |
| 535 | Использование безлямочных предохранительных поясов запрещено |
| 536 | Не более 10 минут |
| 537 | 1)Из стального каната 2)Из цепи 3)Из специальных огнестойких материалов |
| 538 | Не допускается |
| 539 | 2 группу |
| 540 | 2 - 3 метра |
| 541 | выше или на уровне плоскости опоры для ступней ног |
| 542 | Стальные канаты |
| 543 | при температуре от минус 45 до плюс 50 °C |
| 544 | Длина приставной лестницы должна обеспечивать работнику возможность работы в положении стоя на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы |
| 545 | при работе на высоте более 1,8 м |
| 546 | применять страховочную систему, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице (при условии закрепления лестницы к строительной или другой конструкции) |
| 547 | Все кроме на поверхностях с уклоном более 15° и при работе с элементами конструкций находящимися под напряжением более 35 В |
| 548 | 1)Ограждать 2)Охранять |
| 549 | 1)При перемещении лестницы двумя работниками ее необходимо нести наконечниками назад 2)При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м |
| 550 | запись в журнале не требуется |
| 551 | 180 кгс |
| 553 | 1)товарный знак изготовителя 2)номер 3)дата изготовления |
| 554 | До и после применения |
| 556 | На платформе или клети подъемника |
| 557 | не более 300 мм |
| 558 | не допускается |
| 559 | Все кроме После отpаботки 48 часов под нагpузкой. |
| 560 | b. С 110 кВ и выше. |
| 561 | b. 2 pаза в год |
| 562 | a. Быстрое восстановление энеpгоснабжения потpебителей и нормальных параметров отпускаемой потребителям энергии b. Исключение травмирования пеpсонала. c. Исключение повpеждения обоpудования, не затpонутого технологическим нарушением. e. Создание наиболее надежной послеаварийной схемы f. Предотвращение развития нарушения g. Быстрое восстановление режима работы субъектов рынка энергии и мощности |
| 563 | a. Вывод оборудования из работы и резерва или его испытания могут быть выполнены лишь с разрешения диспетчера соответствующего органа оперативно-диспетчерского управления. d. Разрешение диспетчера выдается непосредственно перед выводом из работы или перед проведением испытаний. |
| 565 | 1)Ремонтный персонал с правом непосредственного воздействия на органы управления 2)Оперативный персонал, непосредственно воздействующий на органы управления энергоустановок и осуществляющий управление и обслуживание энергоустановок в смене 3)Персонал, осуществляющий руководство в смене работой закрепленных за ним объектов и подчиненного ему персонала |
| 567 | Оперативные руководители |
| 568 | марки напряжения сечения номера или диспетчерские наименования |
| 569 | В работе, в резерве, в ремонте, в консервации |
| 570 | a. По типовым программам, бланкам переключений. b. Без бланков переключений с последующей записью в оперативный журнал - при ликвидации технологических нарушений. |
| 571 | b. В соответствии с инструкциями по производству переключений. |
| 572 | Все кроме Поддержание у потребителей номинальных значений тока и расхода теплоносителя. |
| 573 | a)Развитие производства для удовлетворения потребностей в электрической энергии и тепле b)Повышение надежности и безопасности работы оборудования, зданий, сооружений, устройств систем управления, коммуникаций c)Внедрение и освоение новой техники, технологии эксплуатации и ремонта, эффективных и безопасных методов организации производства и труда d)Обновление основных производственных фондов путем технического перевооружения и реконструкции электростанций и сетей. |
| 574 | В порядке, установленном действующими правилами для приемки законченных строительством объектов. |
| 575 | c. Промежуточные приемки узлов оборудования и сооружений, а также скрытых работ |
| 576 | c. Приемка в эксплуатацию оборудования, зданий и сооружений с дефектами и недоделками не допускается. |
| 577 | Приемочная комиссия после комплексного опробования и устранения выявленных дефектов и недоделок |
| 579 | При выполнении которых работы производятся на площадках на расстоянии ближе 2 м от не ограждённых перепадов по высоте более 1,8 м, а также, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 м |
| 580 | 1)Когда существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более 2)Работы, при осуществлении работником подъема на высоту более 5 м, или спуска с высоты более 5 м по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75° 3)Когда работы производятся на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 м 4)Когда существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, поверхностью жидкости или сыпучих мелкодисперсных материалов, выступающими предметами |
| 581 | 1)работы на высоте с применением средств подмащивания (например, леса, подмости, вышки, люльки, лестницы и другие средства подмащивания), а также работы, выполняемые на площадках с защитными ограждениями высотой 1,1 м и более 2)работы без применения средств подмащивания, выполняемые на высоте 5 м и более, а также работы, выполняемые на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 5 м на площадках при отсутствии защитных ограждений либо при высоте защитных ограждений, составляющей менее 1,1 м |
| 582 | 1)обучения безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте 2)обучения и проверки знаний требований охраны труда |
| 583 | более одного года |
| 584 | По наряду-допуску |
| 585 | 3 группы по безопасности работ на высоте |
| 586 | не реже 1 раза в 3 года |
| 587 | не реже 1 раза в 5 лет |
| 588 | может, по решению работодателя |
| 589 | Должностное лицо, ответственное за организацию и безопасное проведение работ на высоте |
| 590 | Да, обязано |
| 591 | Может оформляться один наряд-допуск с обязательным включением в него сведений о производстве работ на высоте и назначением лиц, ответственных за безопасное производство работ, и обеспечением условий и порядка выполнения работ по наряду-допуску в соответствии с требованиями нормативного правового акта его утвердившего |
| 592 | 1)Должностные лица, имеющие право выдавать наряд-допуск, из числа руководителей и специалистов 2)Ответственный исполнитель (производитель) работ из числа рабочих (бригадиров, звеньевых и высококвалифицированных рабочих) |
| 593 | может не назначаться в случаях, определенных иными нормативными правовыми актами в сфере охраны труда |
| 599 | горизонтально |
| 600 | 1)Перед приемкой в эксплуатацию энергообъекта (пускового комплекса) должны быть проведены индивидуальные испытания оборудования и функциональные испытания отдельных систем, завершающиеся для энергоблоков пробным пуском основного и вспомогательного оборудования 2)Перед приемкой в эксплуатацию энергообъекта (пускового комплекса) должны быть проведены комплексное опробование оборудования 3)Для подготовки энергообъекта (пускового комплекса) к предъявлению приемочной комиссии должна быть назначена рабочая комиссия, которая принимает по акту оборудование после проведения его индивидуальных испытаний для комплексного опробования |
| 601 | Оперативным и оперативно-ремонтным персоналом |
| 602 | с.Hа собственника энергообъекта |
| 603 | Все технологические системы, оборудование, здания и сооружения, в том числе гидросооружения, входящие в состав энергообъекта |
| 604 | a. оценка состояния, а также определение мер, необходимых для обеспечения установленного ресурса энергоустановки |
| 605 | Перед началом ремонта и во время его проведения |
| 606 | Комиссией, состав которой утверждается техническим руководителем энергообъекта |
| 607 | c. Техническим руководителем энергообъекта |
| 609 | a. Более 10 А |
| 610 | c. после уведомления эксплуатирующей организацией о завершении ремонтных работ, включения его в сеть и закрытия оперативной заявки |
| 611 | Начальник смены станции |
| 612 | a. оперативный персонал b. оперативно-ремонтный персонал c. оперативные руководители |
| 613 | a. Работники, относящиеся к электротехническому и электротехнологическому персоналу e. Специалисты по охране труда, контролирующие электроустановки f. Лица, осуществляющие контроль и надзор за соблюдением требований безопасности при эксплуатации электроустановок |
| 614 | 1)Уполномоченные субъектом электроэнергетики (потребителем электрической энергии) на осуществление в установленных законодательством случаях действий - на объектах электроэнергетики и энергопринимающих установках, принадлежащих третьим лицам, а также координацию указанных действий, в том числе с использованием средств дистанционного управления, на принадлежащих такому субъекту электроэнергетики (потребителю электрической энергии) на праве собственности или ином законном основании объектах электроэнергетики (энергопринимающих установках) 2)Уполномоченные субъектом электроэнергетики (потребителем электрической энергии) на осуществление в установленном порядке действий по изменению технологического режима работы и эксплуатационного состояния линий электропередачи, оборудования и устройств с правом непосредственного воздействия на органы управления оборудования и устройств релейной защиты и автоматики при осуществлении оперативно-технологического управления |
| 614 | Руководителем организации или руководителем обособленного подразделения |
| 616 | a. При работах под напряжением на токоведущих частях до 35 кВ методом на расстоянии (с применением изолирующих штанг) или токоведущих частях до 1000 В в ТП и КТП методом в контакте. |
| 617 | a)Устройства защиты, автоматики и измерительные приборы, а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод распределительного устройства b)Линейные порталы или линейные вводы электроустановки, служащей для приема и распределения электроэнергии и содержащей коммутационные аппараты, сборные и соединительные шины, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные) |
| 618 | b. В электроустановках, не имеющих местного оперативного персонала, ключи могут быть на учете персонала из числа руководящих работников и специалистов c. В электроустановках, не имеющих местного оперативного персонала, ключи могут быть на учете у административно-технического персонала e. Ключи от электроустановок должны находиться на учете у оперативного персонала |
| 619 | 1)Капитальные ремонты электрооблрудования выше 1000В 2)ремонты ВЛ независимо от напряжения 3) Работы на токоведущих частях без снятия напряжения в электроустановках напряжением выше 1000В. |
| 619 | a. Капитальные ремонты электрооборудования выше 1000 В c. Ремонты ВЛ независимо от напряжения d. Работы на токоведущих частях без снятия напряжения в электроустановках напряжением выше 1000 В |
| 621 | a. По технологическим картам d. По проектам производства работ |
| 622 | 1)Руководителем организации 2)Руководителем обособленного подразделения |
| 623 | с. Путем соединения этих участков проводником или установкой заземлений с обеих сторон разрыва (предполагаемого разрыва) с присоединением к одному заземлителю (заземляющему устройству) |
| 624 | a. За достаточность и правильность указанных в наряде (распоряжении) мер безопасности b. За качественный и количественный состав бригады c. За назначение ответственных за безопасность выполнения работ d. За соответствие групп по электробезопасности работников, указанных в наряде, выполняемой работе g. За проведение целевого инструктажа ответственному руководителю работ (производителю работ, наблюдающему) |
| 625 | 1)Работники из числа административно-технического персонала (руководящих работников и специалистов), имеющим группу V (при эксплуатации электроустановок напряжением выше 1000 В), группу IV (при эксплуатации электроустановок напряжением до 1000 В) 2)Работники из числа оперативного персонала, имеющими группу IV, находящимися непосредственно на территории объекта электроэнергетики или энергопринимающей установки потребителя электроэнергии в случае отсутствия работников, имеющих право выдачи нарядов и распоряжений, при работах по предотвращению аварий или ликвидации их последствий. Предоставление оперативному персоналу права выдачи нарядов и распоряжений должно быть оформлено ОРД организации или обособленного подразделения |
| 626 | с. За получение подтверждения о выполненных технических мероприятиях по отключению и заземлению ЛЭП |
| 627 | d.Административно-техническому персоналу (руководящим работникам и специалистам), имеющему группу не ниже IV, уполномоченным на это ОРД организации или обособленного подразделения b.Оперативному персоналу, имеющему группу не ниже IV, в соответствии с должностными инструкциями |
| 628 | Не требуется, кроме работ на ВЛ, КЛ, КВЛ, требующих координации со стороны персонала другой организации при изменении их эксплуатационного состояния |
| 629 | Неотложных |
| 630 | a. Техническим руководителем c. Работником из числа административно-технического персонала e. Персоналом из числа руководящих работников и специалистов |
| 631 | c. На схеме рядом с символом разъединителя, которым подается напряжение на линию электропередачи |
| 632 | c. Один, независимо от числа работающих бригад |
| 633 | c. Плакат вывешивается и снимается по команде диспетчерского или оперативного персонала, в чьем соответственно диспетчерском или технологическом управлении находится ВЛ, КВЛ или КЛ |
| 634 | c. На приводах или ключах управления коммутационным аппаратом в зависимости от его конструктивного исполнения |
| 635 | 1)В ОРУ 330кВ и выше 2) на двухцепных ВЛ-330кВ и выше 3) В ОРУ и на комплектоной трансформаторной подстанции наружной установки при тумане, дожде ,снегопаде в случае отсутствия специальных указателей напряжения |
| 636 | к работам без применения средств подмащивания, выполняемых на высоте 5 м и более, 1 или 2 группы по безопасности работ на высоте, с обязательным применением средств защиты от падения с высоты |
| 637 | d. В строке «Отдельные указания» наряда-допуска e. Значение расчетного наведенного напряжения на ВЛ указывается в перечне ВЛ под наведенным напряжением |
| 638 | с)Путем выполнения измерений, с последующим перерасчетом значений на наибольший рабочий ток влияющей ВЛ d)Схема и порядок измерений величины наведенного напряжения и ее перерасчета на наибольший рабочий ток влияющей ВЛ определяются эксплуатирующей организацией |
| 639 | a. По технологической карте e. По проекту производства работ |
| 640 | c. С заземлением ВЛ с обеих сторон в РУ и на рабочем месте с использованием для обеспечения безопасного производства работ технологии уравнивания потенциалов или технологии работ «без снятия напряжения» e. Без заземления ВЛ в РУ при заземлении ВЛ только на рабочем месте |
| 641 | a. Разрешается производить работы, при заземлении ВЛ только на рабочем месте |
| 642 | выполняется гибким проводником сечением не менее 25 мм2 |
| 643 | 1)Выводимая в ремонт ВЛ должна быть заземлена с обеих сторон в РУ 2)При работе с металлической опоры на рабочем месте бригады фазные провода (грозотрос) ВЛ должны заземляться на стойку опоры, а при работе с железобетонной опоры - на стационарный заземлитель, исправный и соответствующий установленным требованиям 3)При работе с телескопической вышки (подъемника), рабочая площадка вышки должна быть соединена с проводом (тросом) линии гибким проводником сечением не менее 25 мм2, а сама вышка (шасси) - заземлена. Провод (грозотрос) линии при этом должен быть заземлен на месте работ |
| 644 | 1)При работе с телескопической вышки (подъемника), рабочая площадка вышки должна быть соединена с проводом (тросом) линии гибким проводником сечением не менее 25 мм2, а сама вышка (шасси) - заземлена. Провод (грозотрос) линии при этом должен быть заземлен на месте работ 2)Не разрешается входить в кабину телескопической вышки и выходить из нее, а также прикасаться к корпусу вышки, стоя на земле, после соединения рабочей площадки телескопической вышки с проводом |
| 645 | 1) Выводимая в ремонт ВЛ должна быть заземлена с обеих сторон в РУ 2)При работе с металлической опоры на рабочем месте бригады фазные провода (грозотрос) ВЛ должны заземляться на стойку опоры, а при работе с железобетонной опоры на стационарный заземлитель, исправный и соответствующий установленным требованиям 3) При работе с телескопической вышки (подъемника), рабочая площадка вышки должна быть соединена с проводом (тросом) линии гибким проводником сечением не менее 25мм2, а сама вышка (шасси)-заземлена. Провод (грозотрос) линии при этом должен быть заземлен на месте работ |
| 646 | c. Должны выполняться с использованием электрозащитных средств (диэлектрические перчатки, штанги) d. С металлической площадки, соединенной проводником с этим проводом (тросом) для выравнивания потенциалов e. Соединение металлической площадки с проводом (тросом) должно выполняться с применением электрозащитных средств и только после расположения на ней работающего. Приближение к площадке без средств защиты от напряжения шага не допускается f. Выполнение работ с земли без применения электрозащитных средств и металлической площадки допускается при условии заземления провода в непосредственной близости к каждому месту прикосновения |
| 647 | b. Стальные тяговые канаты сначала необходимо закреплять на тяговом механизме c. Стальные тяговые канаты для уравнивания потенциалов необходимо заземлять на тот же заземлитель, что и провод. Только после этого разрешается прикреплять канат к проводу e. Разъединять провод и тяговый канат можно только после уравнивания их потенциалов, то есть после соединения каждого из них с общим заземлителем |
| 648 | c. Работник организации - владельца электроустановок из числа административно-технического персонала (руководящих работников и специалистов), имеющий группу V, при проведении работ в электроустановках напряжением выше 1000 В или имеющий группу IV - при проведении работ в электроустановках напряжением до 1000 В d. Руководящие работники и специалисты организации - владельца электроустановок, имеющие группу V, при проведении работ в электроустановках напряжением выше 1000 В или имеющие группу IV - при проведении работ в электроустановках напряжением до 1000 В |
| 649 | 1)Периодически - 2 раза в год (весной и осенью). 2)После стихийных бедствий или аварий - внеочередной осмотр. |
| 650 | 1) Вводный 2) Первичный на рабочем месте 3)повторный 4) целевой 5) внеплановый |
| 651 | 1)Инженер по охране труда 2)Лицо, на которое возложены приказом по организации обязанности инженера по охране труда |
| 652 | В кабинете по ТБ с использованием технических средств обучения, наглядных пособий |
| 654 | В журнале регистрации вводного инструктажа. |
| 655 | 1)1 м на ВЛ до 1 кВ 2)1,5 м в электроустановках 110 кВ 3)2,5 м в электроустановках 220 кВ |
| 656 | Все кроме С учетно-расчетной деятельностью |
| 657 | Утвержден руководителем организации |
| 658 | 1)Руководителем структурного подразделения 2)При отсутствии структурных подразделений, руководителем организации |
| 659 | С каждым работником индивидуально. |
| 660 | 1)Hе реже одного раза в 6 месяцев. 2)В целях повышения качества и более полного усвоения норм и правил безопасности допускается сокращение до одного месяца. |
| 661 | 1)С каждым работником индивидуально. 2)С группой работников, обслуживающих однотипное оборудование и в пределах общего рабочего места |
| 662 | a. При изменении, при введении новых норм и правил, инструкций по охране труда. b. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда. c. При нарушениях работающими требований безопасности труда. d. По требованию органов государственного надзора. f. При перерывах в работе более 30 дней |
| 664 | 1)Объем и содержание инструктажа определяют в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших его проведение. 2)Объем зависит от обстоятельств, вызвавших необходимость проведения инструктажа. |
| 665 | 1) О проведении первичного инструктажа на рабочем месте 2) О проведении повторного инструктажа 3) О проведении внепланового инструктажа |
| 666 | 1)Непосредственный руководитель работника 2)Мастера и старшие мастера 3)Начальник смены |
| 667 | Допускается при наличии перечня таких рабочих мест, утвержденного руководителем организации |
| 668 | Все кроме В журнале телефонограмм |
| 669 | 1)При производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, дается устное или письменное распоряжение. 2)При проведении экскурсии на предприятии. 3)При ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф. 4) При выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности. |
| 670 | Hе реже одного раза в полугодие. |
| 671 | Допускается. |
| 672 | 1)На рабочих местах ( с улсовными действиями) 2) На тренажерных установках |
| 673 | Систематически, с отрывом от выполнения основных функций, не реже одного раза в месяц и составлять от 5 до 20% рабочего времени |
| 675 | b. Запрещается без согласования с проектной организацией и лицом ответственным за состояние и безопасную эксплуатацию здания (сооружения) |
| 676 | Программа и порядок специальной подготовки определяется руководителем организации |
| 677 | На руководителя организации. |
| 678 | До 3-х недель |
| 679 | По мере необходимости, но не реже одного раза в год по месту работы или в образовательных учреждениях |
| 683 | Все кроме Проверки соответствия оборудования, зданий и сооружений требованиям нормативных документов. |
| 684 | Организацией, эксплуатирующей электрические сети |
| 685 | 24 часа |
| 686 | c. По меpе необходимости по pаспоpяжению технического руководителя организации, эксплуатирующей электрические сети |
| 687 | Не реже одного раза в 3 года |
| 688 | Все кроме Знаки на пеpесечениях с железными доpогами |
| 689 | Hе pеже 1 pаза в год по гpафику, утвеpжденному техническим руководителем организации, эксплуатирующей электрические сети |
| 690 | 1)Hе pеже 1 pаза в год выбоpочные осмотpы отдельных ВЛ (или их участков). 2) Все ВЛ (участки), подлежащие капитальному pемонту, должны быть осмотрены полностью |
| 691 | Все кроме Пpи проверке готовности ВЛ к грозовому сезону, к работе в условиях максимальных температур и к работе в условиях максимальных температур и к работе в условиях ОЗП |
| 692 | По меpе необходимости |
| 693 | Все кроме Ежегодно, начиная через 5 лет после ввода в эксплуатацию. |
| 694 | а)Первый раз на 1-2 м , второй раз на 6-10 м годах после ввода ВЛ в эксплуатацию d)С периодичностью, приведенной в "Типовой инструкции по эксплуатации воздушных ЛЭП напряжением 35-800 кВ" в зависимости от уровня отбраковки и условий работы изоляторов на ВЛ |
| 695 | Пpоизводится не pеже 1 pаза в 6 лет на ВЛ - 35 кВ и выше |
| 696 | Hе pеже 1 pаза в 12 лет выбоpочно на 2% опоp в населенной местности на участках ВЛ с наиболее агрессивными , оползневыми, выдуваемыми или плохо проводящими гpунтами |
| 696 | c. Hе реже 1 раза в 12 лет |
| 697 | a.Hе pеже 1 pаза в 12 лет на 2% опоp с заземлителями b.В случае необходимости более частая проверка коррозийного состояния может быть установлена по решению технического руководителя организации, эксплуатирующей сети |
| 698 | 1)при приемке в эксплуатацию 2)при подключении новых потребителей 3)при работах вызывающих изменение этого сопротивления |
| 699 | Не реже 1 pаза в 6 лет |
| 701 | При осмотрах ВЛ |
| 702 | c. Pазpешается пpи наличии технической документации и с pазpешения технического руководителя организации, эксплуатирующей электрические сети |
| 703 | 1)Разpешается пpоизводство pабот по ликвидации последствий наpушений в работе ВЛ, с уведомлением землепользователя 2)Pазpешается пpоизводство pабот по пpедотвpащению наpушений в pаботе ВЛ, с уведомлением землепользователя. |
| 705 | b. Пеpечнем, приведенным в правилах технического обслуживания и ремонта зданий и сооружений типовых инстpукциях по эксплуатации ВЛ |
| 706 | Pаботы по поддержанию работоспособности и исправности ВЛ и их элементов путем выполнения профилактических проверок и измерений, предохранению элементов ВЛ от преждевременного износа. |
| 707 | b. Пpименение специальной или усиленной изоляции и при необходимости - чистка (обмывка) изоляции. d. Замена загpязненных изолятоpов. e. В местах гнездования птиц (на опорах) установка на конструкциях опор специальных устpойств, исключающих возможность перекрытия, а также применение устройств отпугивающие птиц и не угрожающие их жизни. |
| 707 | b. Пpименение специальной или усиленной изоляции и при необходимости - чистка (обмывка) изоляции. d. Замена загpязненных изолятоpов. e. В местах гнездования птиц (на опорах) установка на конструкциях опор специальных устpойств, исключающих возможность перекрытия, а также применение устройств отпугивающие птиц и не угрожающие их жизни. |
| 708 | b. Допускается наличие не более 2 соединителей на каждом пpоводе или тpосе пеpесекающей ВЛ без pегламентации количества соединений пpоводов и тросов на пеpесекаемой ВЛ |
| 709 | a. Организация, эксплуатирующая электрические сети |
| 710 | d. При осмотрах ВЛ |
| 711 | Hе pеже 1 pаза в 6 лет |
| 712 | По согласованию с землепользователями и, как правило, в пеpиод, когда эти угодья не заняты сельхозкультурами или когда возможно обеспечение сохранности этих культур |
| 715 | a. Порядок технического обслуживания ВЛ 0,38-20 кВ d. Порядок ремонта ВЛ 0,38-20 кВ |
| 716 | 1)Вводного инструктажа по безопасности труда. 2)Проверки знаний норм по охране труда, ПТЭ, пожарной безопасности и других государственных норм и правил. 3)Профессионального дополнительного образования для непрерывного повышения квалификации. |
| 717 | 1)В комиссии вышестоящих хозяйственных органов. 2)На месте, если председатель и не менее 2 членов прошли проверку в вышестоящем хозяйственном органе |
| 718 | Руководитель энергообъекта или должностное лицо из числа руководящих работников организации |
| 719 | c. Техническим руководителем энергообъекта |
| 720 | Техническим руководителем энергообъекта |
| 722 | b. Рабочей комиссией |
| 723 | 1)Правилами организации технического обслуживания и ремонта оборудования, зданий и сооружений электростанций и сетей 2)Нормативно-техническими документами на ремонт данного вида оборудования |
| 724 | За подписью уполномоченного лица |
| 725 | c. 3 месяца, если не поступит указание о продлении срока |
| 726 | 1)В исправном состоянии 2)В постоянной готовности к выполнению измерений |
| 727 | 1)Сложные переключения 2)Все переключения (кроме одиночных) на электроустановках не оборудованных блокировочными устройствами или имеющих неисправные блокировочные устройства |
| 729 | a. После проверки на месте отключенного положения выключателя, и выяснения причины отказа блокировки. c. После получения разрешения от лица, уполномоченного на это письменным указанием по энергообъекту. d. Под руководством лица, уполномоченного на это письменным указанием по энергообъекту. |
| 730 | d.Hоминальный ток плавкой вставки |
| 731 | Осуществляется в объеме в соответствии с положениями объема и норм испытаний электрооборудования. |
| 732 | a)Крышка должна иметь подъем по направлению к газовому реле не менее 1%, маслопровод к расширителю не менее 2% |
| 733 | c. Станционный (подстанционный) номер |
| 734 | Не допускается |
| 735 | В пределах установленных норм |
| 736 | с. Стационарные средства пожаротушения, маслоприемники, сборники и отводы должны быть в исправном состоянии |
| 737 | Порядок включения и отключения систем охлаждения определяется заводской инструкцией |
| 738 | с. Давление масла в охладителе должно быть на 0.1 кГс/см2 больше чем давление воды; циркуляция воды должна быть включена при температуре верхних слоев масла не ниже +15 гр.С и отключена при понижении температуры масла до 10 гр.С |
| 740 | Hе выше 5% |
| 741 | Условия определяются положениями заводской документации |
| 742 | При любой отрицательной температуре воздуха |
| 743 | При температуре окружающего воздуха не ниже -25гр. |
| 745 | В период "мах" и "мin" нагрузок в сроки и с периодичностью, установленными техническим руководителем энергообъекта |
| 746 | b. Трансформаторы мощностью 1 МВА и более должны эксплуатироваться с системой непрерывной регенерации масла в термосифонных или адсорбционных фильтрах |
| 747 | c. Толчком на полное напряжение. d. Трансформаторы, работающие в блоке с генератором, включаются вместе с генератором подъемом напряжения с нуля. |
| 748 | Все кроме Проверка знаний HТД у ответственных за состояние и безопасную эксплуатацию объектов, подлежащих техническому освидетельствованию |
| 749 | a. Соблюдение технических условий при эксплуатации энергообъектов, учет их состояния b. Расследование и учет отказов в работе энергоустановок и их элементов c. Ведение эксплуатационно-ремонтной документации |
| 750 | b. Учет технологических нарушений в работе оборудования. c. Контроль за состоянием и ведением технической документации. d. Организация расследования нарушений в эксплуатации оборудования и сооружений. |
| 751 | Hа каждом энергообъекте |
| 751 | Hа каждом энергообъекте |
| 752 | Hа собственника энергообъекта |
| 753 | b. С организациями-исполнителями (подрядными организациями). |
| 754 | Перед началом ремонта и во время его проведения комиссией, состав которой утверждается техническим руководителем энергообъекта |
| 755 | В сроки, указанные в годовых графиках ремонта и согласованные с организацией, в оперативном управлении или оперативном ведении которой они находятся |
| 756 | Указателями на поверхности земли |
| 757 | Весной |
| 758 | a. За этими конструкциями установить наблюдение с использованием маяков и с помощью инструментальных измерений b. Сведения об обнаруженных дефектах занести в "Журнал технического состояния зданий и сооружений" с установлением сроков устранения выявленных дефектов |
| 758 | a. За этими конструкциями установить наблюдение с использованием маяков и с помощью инструментальных измерений b. Сведения об обнаруженных дефектах занести в "Журнал технического состояния зданий и сооружений" с установлением сроков устранения выявленных дефектов |
| 759 | 1) Пара и воды 2) Минеральных масел 3) Кислот и щелочей |
| 760 | Местной инструкцией |
| 762 | В специальном журнале |
| 763 | c. По оперативно-диспетчерскому управлению d. По производству переключений e. По ликвидации аварийных режимов |
| 764 | 2 раза |
| 765 | При изменении схемы сети и нагрузки и в соответствии с этими изменениями. |
| 767 | 1)Плановые. 2)Cрочные |
| 768 | d. В любое время суток |
| 769 | Все кроме При отсутствии связи с вышестоящим диспетчером |
| 770 | По действующей в отрасли форме обучения |
| 771 | b. В установленном порядке - предварительные (при поступлении на работу). d. В установленном порядке - периодические (в течении трудовой деятельности). |
| 772 | На обеспечение его готовности к выполнению профессиональных функций и поддержание его квалификации |
| 773 | a. После прохождения необходимых инструктажей по безопасности труда. b. После обучения (стажировки) и проверки знаний. c. После дублирования в объеме требований правил работы с персоналом. |
| 774 | b. Реально достижимую экономичность работы освоенного оборудования при выполнении положений настоящих Правил технической эксплуатации |
| 822 | категория работников, осуществляющих оперативное управление и обслуживание электроустановок (осмотр, оперативные переключения, подготовку рабочего места, допуск и надзор за работающими, выполнение работ в порядке текущей эксплуатации |
| 823 | внеочередного |
| 824 | предэкзаменационная подготовка |
| 825 | В журнале и протоколе |
| 826 | 1)занятия по пожарно-техническому минимуму 2)техническая учеба |
| 832 | При 90-110% номинального |
| 833 | d.Hе более 2,5 сек |
| 834 | Из холодного состояния 2 раза, из горячего 1 раз |
| 835 | с. По графику, утвержденному техническим руководителем энергообъекта |
| 836 | b. При достижении температуры масла 55 oC или номинальной нагрузки независимо от температуры масла и отключаться при снижении температуры масла до 50 oC, если при этом ток нагрузки менее номинального |
| 837 | b. Осмотры трансформаторов (реакторов) без отключения производятся в сроки, устанавливаемые техническим руководителем обекта в зависимости от их назначения , места установки и технического состояния |
| 838 | Можно включать его после осмотра, испытаний, анализа газа, масла и устранения выявленных нарушений |
| 839 | Hе выше 95 гр |
| 840 | b. При напряжении на любом ответвлении обмотки на 10% выше номинального для данного ответвления. При этом напряжение на любой обмотке должно быть не выше наибольшего рабочего |
| 841 | b. 120 мин - 30% и 10 мин - 100% |
| 842 | b. Для РУ с постоянным дежурным персоналом - в РУ. c. Для РУ , обслуживаемых ОВБ - либо в РУ, либо у ОВБ. |
| 843 | а. соответсвие b. Необходимый с. минимум |
| 844 | b. Не реже 1 раза в месяц, а в трансформаторных и распределительных пунктах - не реже 1 раза в 6 месяцев |
| 845 | При напряжении на любом ответвлении обмотки на 10% выше номинального для данного ответвления. При этом напряжение на любой обмотке должно быть не выше наибольшего рабочего |
| 845 | b. Средние ремонты - в сроки, указанные в технической документации заводов- изготовителей, а также после исчерпания ресурса независимо от продолжительности его эксплуатации . d. Первый текущий ремонт - в сроки, указанные в технической документации заводов-изготовителей, а последующие - по мере необходимости в сроки, установленные техническим руководителем энергообъекта. |
| 1001 | b. работодателей - физических лиц, вступивших в трудовые отношения с работниками, выполняющими работы на высоте c. работодателей - юридических лиц, вступивших в трудовые отношения с работниками, выполняющими работы на высоте |
| 1002 | Все ответы верны |
| 1003 | a. нарядом - допуском |
| 1004 | b. Работы на высоте с применением защитных ограждений высотой 1,1 м и более, обеспечивающих безопасность работника от падения на площадках и рабочих местах |
| 1005 | К работе на высоте допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет |
| 1006 | a. документом о профессиональном образовании (обучении) и (или) о квалификации |
| 1007 | a. работники 1 группы b. работники 2 группы c. Работники 3 группы |
| 1008 | работники, допускаемые к работам в составе бригады или под непосредственным контролем работника, назначенного приказом работодателя |
| 1009 | b. бригадиры, мастера, руководители стажировки, а также работники, назначаемые по наряду-допуску ответственными исполнителями (производителями) работ на высоте и работники, допускаемые к работам в составе бригады из числа высококвалифицированных рабочих и специалистов |
| 1010 | c. работники, назначаемые работодателем ответственными за организацию и безопасное проведение работ на высоте, в том числе выполняемых с оформлением наряда-допуска |
| 1011 | при условии подтверждения квалификации и получения удостоверений на соответствующую группу |
| 1012 | а. знать должностную инструкцию |
| 1013 | a. применения оборудования, приборов, механизмов b. оказания первой помощи пострадавшим d. практическими навыками применения соответствующих СИЗ, их осмотром до и после использования |
| 1014 | знать и уметь применять основы техники эвакуации и спасения |
| 1015 | b. Правилами и требованиями пользования, применения, эксплуатации, выдачи, ухода, хранения, осмотра, испытаний, браковки и сертификации средств защиты |
| 1016 | b. уметь организовывать безопасное проведение работ, разработку плана производства работ; оформлять наряды-допуски, осуществлять надзор за членами бригады c. обладать полным представлением о рисках падения и уметь проводить осмотр рабочего места e. уметь обучать персонал безопасным методам и приемам выполнения работ, практическим приемам оказания первой помощи |
| 1017 | старше 21 года, опыт выполнения работ на высоте более 2-х лет |
| 1018 | не реже 1 раза в 3 года |
| 1019 | a. не реже 1 раза в 5 лет |
| 1020 | b. удостоверение о допуске к соответствующим работам на высоте |
| 1021 | Удостоверение остается действительным |
| 1022 | b. Удостоверение остается действительным |
| 1023 | b. Удостоверение остается действительным |
| 1024 | b. Удостоверение остается действительным |
| 1025 | b. личная книжка учета работ на высоте |
| 1026 | a. время, потраченное на подготовку оборудования и средств защиты, обследование и испытание оборудования, обследование и подготовку рабочего места b. количество отработанных часов при работе на высоте d. сведения о максимальной высоте, на которой проводилась работа и наименование высотного объекта |
| 1027 | b. работникам, выполняющим работы на высоте, в том числе с применением средств подмащивания, а также на площадках с защитными ограждениями высотой 1,1 м и более c. работникам 1 и 2 групп, при успешном окончании обучения безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте и получении удостоверения |
| 1028 | 1)Закрепление полученных при обучении теоретических знаний и практическх умений, необходимых для безопасного выполнения работ 2)освоение и выработка непосредственно на рабочем месте практических навыков, безопасных методов и приемов выполнения работ |
| 1029 | c. определяет работодатель в рамках соответствующей процедуры подготовки работников по охране труда СУОТ |
| 1030 | не менее двух рабочих дней (смен) |
| 1031 | назначается работодателем из числа бригадиров, мастеров, инструкторов, квалифицированных рабочих, имеющих практический опыт работы на высоте не менее 1 года |
| 1032 | не более двух работников одновременно |
| 1033 | a. не реже 1 раза в год |
| 1034 | не требуется обучения перед ежегодной проверкой знаний |
| 1035 | b. состав комиссии формируется из работнов 2 и 3 группы, председатель этой комиссии должен иметь 3 группу |
| 1036 | a. оформляются протоколом комиссии с указанием даты проведения проверки знаний, фамилии, имени, отчества (при наличии) лица, прошедшего проверку знаний, результатов проверки знаний. |
| 1037 | a. разработку и выполнение плана производства работ на высоте b. разработку и утверждение технологических карт на производство работ c. ограждение места производства работ, вывешивание предупреждающих и предписывающих плакатов (знаков), d. использование средств коллективной и индивидуальной защиты; |
| 1038 | h. организационные мероприятия по обеспечению безопасности работ на высоте включают в себя все указанные мероприятия |
| 1039 | a. первоочередное устройство постоянных ограждающих конструкций; b. используемые грузоподъемные механизмы, люльки подъемников (вышек); c. системы обеспечения безопасности работ на высоте и входящая в них номенклатура устройств, приспособлений и средств индивидуальной и коллективной защиты работников от падения с высоты и потребность в них; |
| 1040 | e. все указанные мероприятия |
| 1041 | a. в открытых местах при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более; b. при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, а также при гололеде с обледенелых конструкций и в случаях нарастания стенки гололеда на проводах, оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), деревьях; c. при монтаже (демонтаже) конструкций с большой парусностью при скорости ветра 10 м/с и более. |
| 1042 | d. организовать исполнение всех указанных мероприятий |
| 1043 | a. правильный выбор и использование средств защиты; b. соблюдение указаний маркировки средств защиты; c. обслуживание и периодические проверки средств защиты, указанных в эксплуатационной документации (инструкции) изготовителя. |
| 1044 | не допускается выполнение работ на высоте без оформления наряда-допуска |
| 1045 | а. может оформляться один наряд-допуск с обязательным включением в него сведений о производстве работ на высоте и назначением лиц, ответственных за организацию и безопасное проведение работ на высоте, и обеспечением условий и порядка выполнения работ по наряду-допуску в соответствии с требованиями нормативного правового акта его утвердившего. |
| 1046 | a. должностные лица, имеющие право выдавать наряд-допуск, из числа руководителей и специалистов; b. ответственный руководитель работ из числа руководителей и специалистов; c. ответственный исполнитель (производитель) работ из числа рабочих (бригадиров, звеньевых и высококвалифицированных рабочих). |
| 1047 | a. назначить ответственного руководителя работ; b. определить в ППР на высоте технико-технологические мероприятия обеспечения безопасности работников, места производства работ; c. назначить ответственного исполнителя (производителя) работ |
| 1048 | a. своевременное, правильное оформление и выдачу наряда-допуска b. хранение и учет нарядов-допусков |
| 1049 | c. при проведении целевого инструктажа разъяснять членам бригады порядок производства работ, порядок действий в аварийных и чрезвычайных ситуациях, доводить до их сведения их права и обязанности; d. допустить бригаду к работе по наряду-допуску непосредственно на месте выполнения работ; |
| 1050 | с. Полноту и качество целевого инструктажа членов бригады d. Организацию безопасного ведения работ на высоте |
| 1051 | a. постоянно находиться на рабочем месте и осуществлять непрерывный контроль за работой членов бригады, выполнением ими мер безопасности и соблюдением технологии производства работ |
| 1052 | a. наличие у членов бригады необходимых в процессе работы и указанных в наряде-допуске СИЗ c. выполнение мер безопасности, предусмотренных нарядом-допуском |
| 1053 | содержание в исправном состоянии СИЗ, инструмент и технические средства |
| 1054 | с условиями и состоянием охраны труда на рабочем месте |
| 1055 | c. для выявления риска, связанного с возможным падением работника |
| 1056 | уделяя особое внимание причинам возможного падения работника |
| 1057 | a. погодные условия b. наличие острых кромок у элементов конструкций |
| 1058 | не допускается |
| 1059 | b. должны соответствовать ППР на высоте или технологической карте |
| 1060 | 15 календарных дней |
| 1061 | a. работник, выдавший его b. работник, имеющий право выдачи наряда-допуска |
| 1062 | 30 суток |
| 1063 | a. замене ответственного руководителя работ b. ответственного исполнителя (производителя) работ |
| 1064 | убедиться в целости и сохранности ограждений |
| 1065 | a. проверить чистоту рабочего места |
| 1066 | границы опасных зон |
| 1067 | c. ограждаются зоны повышенной опасности |
| 1068 | a. с применением страховочных систем |
| 1069 | a. удерживающие системы b. системы позиционирования c. страховочные системы d. системы спасения и эвакуации |
| 1070 | a. для удержания работника таким образом, что падение с высоты предотвращается |
| 1072 | b. Не допускается |
| 1073 | в эксплуатирующих организациях не проводятся |
| 1074 | c. осмотр СИЗ проводится до и после каждого использования |
| 1075 | a.устанавливаются изготовителем и указываются в эксплуатационной документации (инструкции) на изделие |
| 1076 | b. анкерного устройства, привязи, соединительной подсистемы |
| 1077 | c. указываются в технологических картах, ППР на высоте или в наряде-допуске |
| 1078 | Допускается использование в качестве анкерного устройства соединения между собой нескольких анкерных точек, в соответствии с расчетом значения нагрузки в анкерном устройстве |
| 1079 | a. обязательного наличия страховочной системы |
| 1080 | a. запрещено ввиду риска травмирования или смерти вследствие ударного воздействия на позвоночник работника при остановке падения c. запрещено ввиду риска выпадения работника из предохранительного пояса или невозможности длительного статичного пребывания работника в предохранительном поясе в состоянии зависания |
| 1081 | a. В состав соединительно-амортизирующей подсистемы страховочной системы входит амортизатор или устройство функционально его заменяющее. b. Соединительно-амортизирующая подсистема может быть выполнена из стропов, средства защиты втягивающего типа или средств защиты ползункового типа на гибких или жестких анкерных линиях. |
| 1082 | 1)обеспечить минимальный фактор падения для уменьшения риска травмирования работника непосредственно во время падения и в момент остановки падения 2)исключить или максимально уменьшить маятниковую траекторию падения |
| 1082 | a. обеспечить минимальный фактор падения для уменьшения риска травмирования работника непосредственно во время падения и в момент остановки падения c. исключить или максимально уменьшить маятниковую траекторию падения |
| 1083 | a. но не более 10 минут, освободить работника от зависания |
| 1084 | a. специальной одеждой b. касками d. защитными перчатками или рукавицами e. спасательными жилетами и поясами |
| 1085 | a. защитными касками с застегнутым подбородочным ремнем c. подбородочный ремень должен регулироваться по длине |
| 1086 | a. должны быть изготовлены из огнестойких материалов |
| 1087 | Не допускается |
| 1088 | должен иметь 2 группу и обеспечивать своими действиями непрерывность страховки |
| 1089 | b. поднимающийся работник должен через каждые 2 - 3 м устанавливать на элементы конструкции дополнительные анкерные устройства с соединительным элементом и пропускать через них канат |
| 1090 | a. работник, выполняющий функции страхующего, должен удерживать страховочный канат двумя руками, используя СИЗ рук |
| 1091 | b. работник, выполняющий функции страхующего, должен иметь 2 группу |
| 1092 | страховочные системы, в составе которых используются анкерные устройства, содержащие жесткие или гибкие анкерные линии |
| 1093 | a. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на земле. c. При использовании лестниц и стремянок на гладких опорных поверхностях (паркет, металл, плитка, бетон) на нижних концах должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала d. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции |
| 1094 | a. применять страховочную систему, прикрепляемую к конструкции сооружения c. применять страховочную систему, прикрепляемую к лестнице (при условии закрепления лестницы к конструкции сооружения) |
| 1095 | поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент |
| 1096 | a. над вращающимися (движущимися) механизмами, работающими машинами, транспортерами b. с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов d. при выполнении газосварочных, газопламенных и электросварочных работ e. при натяжении проводов и для поддержания на высоте тяжелых деталей |
| 1097 | Не допускается |
| 1098 | a. оградить место установки лестницы b. выставить работника, предупреждающего о проведении работ d. в случаях, когда невозможно закрепить лестницу при установке ее на гладком полу, у ее основания должен стоять работник в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении |
| 1099 | b. При перемещении лестницы двумя работниками ее необходимо нести наконечниками назад, предупреждая встречных об опасности |
| 1100 | b. Испытание лестниц проводят: деревянных - 1 раз в 6 месяцев, металлических - 1 раз в 12 месяцев c. Перед применением осматриваются ответственным исполнителем (производителем) работ (без записи в журнале приема и осмотра лесов и подмостей) |
| 1101 | в сухих помещениях, в условиях, исключающих их случайные механические повреждения |
| 1102 | a. устраивают трапы шириной не менее 0,3 м с поперечными планками для упора ног c. трапы на время работы закрепляются. |
| 1103 | a. статическую нагрузку 1765 Н (180 кгс) без остаточной деформации |
| 1104 | a. Срок службы когтей, лазов (кроме шипов) устанавливается в документации (инструкции) изготовителя |
| 1105 | товарный знак изготовителя, номер, дата изготовления |
| 1106 | b. Когти и лазы подлежат осмотру до и после использования |
| 1107 | a. при температуре воздуха ниже допустимой, указанной в инструкции по эксплуатации изготовителя когтей или лаз b. для подъема на обледенелые опоры, при наличии гололедно-изморозевых отложений на проводах и конструкциях опор линий, создающих нерасчетную нагрузку на опоры |
| 1108 | a. должны применяться с обеспечением мер безопасности, исключающих их падение b. инструменты, инвентарь, приспособления и материалы весом более 10 кг должны быть подвешены на отдельном канате с независимым анкерным устройством |
| 1109 | c. с использованием удерживающих или страховочных систем |
| 1110 | выше 5 м |
| 1111 | b. на видном месте должно быть указано максимальное количество человек, поднимаемых одновременно |
| 1112 | a. Масса груза, подлежащего подъему, должна быть определена до начала его подъема |
| 1113 | Схемы строповки разрабатываются |
| 1114 | Разрабатываются способы строповки, которые должны быть указаны в технологических картах или в ППР на высоте |
| 1115 | a. не допускается |
| 1116 | при подъеме и спуске длинномерные грузы должны направляться с использованием канатных, тросовых оттяжек |
| 1117 | a. оставлять груз в подвешенном состоянии b. подтаскивать груз при наклонном положении грузовых канатов c. освобождать с помощью грузоподъемного механизма защемленные грузом стропы, канаты, цепи |
| 1118 | c. место под подвешенным грузом ограждается и вывешиваются плакаты "Опасная зона", "Проход закрыт" |
| 1119 | b. приподнять на высоту не более 200 - 300 мм для проверки правильности строповки |
| 1120 | Для исправления строповки груз должен быть опущен |
| 1121 | b. Подъем груза необходимо производить плавно, без рывков и раскачивания, не допуская его задевания за окружающие предметы, не допуская закручивания стропов |
| 1122 | a. находиться в плоскости качания рычага и под поднимаемым грузом b. применять удлиненный (против штатного) рычаг |
| 1123 | a. канат, идущий к лебедке, не должен пересекать дорог и проходов для людей b. лебедка должна находиться вне зоны производства работ по подъему и перемещению груза |
| 1124 | a. за якорь b. упор с противовесом |
| 1125 | a. Устойчивость лебедки должна проверяться расчетом |
| 1126 | a. при неисправности привода c. при неисправности тормозов |
| 1127 | a. рассчитывается исходя из конкретных условий работы и расчетного усилия, прилагаемого к рукоятке лебедки b. из расчета усилия, прилагаемого к рукоятке лебедки одним работником в 120 Н (12 кгс) и до 200 Н (20 кгс) при кратковременном приложении |
| 1128 | Применение фрикционных и кулачковых муфт у лебедок, предназначенных для подъема людей, не допускается |
| 1129 | c. необходимо следить за тем, чтобы подвижные и неподвижные обоймы были параллельны друг другу |
| 1130 | b. не допускается |
| 1131 | a. соответствие размеров ручья ролика диаметру каната |
| 1132 | не допускается |
| 1133 | a. коэффициент запаса прочности сварных и штампованных грузовых цепей и цепей для стропов должен быть не меньше указанного в документации изготовителя c. сращивание цепей допускается путем электро- или кузнечно-горновой сварки новых вставленных звеньев или с помощью специальных соединительных звеньев; после сращивания цепь осматривается и испытывается нагрузкой в соответствии с документацией |
| 1134 | должны быть предусмотрены мероприятия, предупреждающие воздействие на работников дополнительных опасных и вредных производственных факторов |
| 1135 | производится в соответствии с нарядом-допуском |
| 1136 | a. оградить токоведущие части электрических сетей и (или) электрооборудования, расположенное на расстоянии по горизонтали и (или) вертикали 2,5 м и ближе к месту ведения работ, а при выполнении работ ближе 2,5 м от токоведущих частей, работы проводить электротехническим персоналом, с выполнением организационных и технических мероприятий b. выполнить установку анкерных устройств и убедиться в их надежности d. обеспечить работников средствами защиты от падения с высоты, специальной одеждой и обувью, защитными касками |
| 1137 | a. по лестничным маршам b. по оборудованным для подъема на крышу лестницам |
| 1138 | a. должны иметь настил без зазоров |
| 1139 | с.на лестничных маршах отделочные работы следует производить со специальных средств подмащивания, ножки которых имеют разную длину для обеспечения горизонтального положения рабочего настила |
| 1140 | работы следует производить со специальных средств подмащивания, ножки которых имеют разную длину |
| 1141 | a. снято напряжении выше 50 В переменного тока b. выдан наряд допуск с указанными в нем дополнительных мер, обеспечивающими безопасность работника во время грозы и при её приближении c. выдан наряд допуск с указанными в нем дополнительных мер, обеспечивающими безопасность работника при гололеде, дожде снегопаде, тумане, в темное время суток или при недостаточном освещении e. выдан наряд допуск с указанными в нем дополнительных мер, обеспечивающими безопасность работника при скорости ветра более 12 м/с |
| 1142 | a. при не снятом напряжении выше 50 В переменного тока b. без наряда допуска с указанными в нем дополнительными мерами, обеспечивающими безопасность работника |
| 1143 | k. все ответы верные |
| 1144 | b. Нет |
| 1145 | a. предупреждение падения людей в воду c. обеспечение спасательными плавсредствами |
| 1146 | b. работы в бункере, колодце, емкости, резервуаре, внутри труб, в которых доступ к рабочему месту осуществляется через специально предусмотренные люки, дверцы, отверстия |
| 1147 | a. опасности расположения рабочего места b. падение предметов на работников d. опасность недостаточной освещенности в рабочей зоне e. возможность получения ушибов при открывании и закрывании крышек люков |
| 1148 | b. Нет |
| 1149 | a. Фактор падения b. Фактор отсутствия запаса высоты c. Фактор маятника при падении |
| 1150 | В журнале приема и осмотра лесов и подмостей |
| 1151 | b. 10 м/с |
| 1152 | a. Для работы на деревянных и деревянных с железобетонными пасынками опорах линий электропередачи и связи, на железобетонных опорах воздушных линий электропередачи (ВЛ)) c. Для работы на цилиндрических железобетонных опорах диаметром 250 мм ВЛ |
| 1153 | a. Над вращающимися (движущимися) механизмами, работающими машинами, транспортерами b. С использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов c. При выполнении газосварочных, газопламенных и электросварочных работ d. При натяжении проводов и для поддержания на высоте тяжелых деталей |
| 1154 | b. Каждое рабочее место на лесах, примыкающих к зданию или сооружению, должно быть, защищено сверху настилом, расположенным на расстоянии по высоте не более 2 м от рабочего настила c. Должно быть не менее двух настилов - рабочий (верхний) и защитный (нижний) d. Работы в нескольких ярусах по одной вертикали без промежуточных защитных настилов между ними не допускаются |
| 1155 | а.Изменять комплекс мероприятий, предусмотренных нарядом-допуском и ППР на высоте, обеспечивающих безопасность работ на высоте не допускается |
| 1156 | а. не допускается |
| 1157 | 1 год |
| 1158 | a. Работники, назначаемые работодателем ответственными за организацию и безопасное проведение работ на высоте, в том числе выполняемых с оформлением наряда-допуска b. Ответственные за составление плана мероприятий по эвакуации и спасению работников при возникновении аварийной ситуации и при проведении спасательных работ c. Работники, проводящие обслуживание и периодический осмотр средств индивидуальной защиты d. Работники, выдающие наряды-допуски e. Ответственные руководители работ на высоте, выполняемых с оформлением наряда-допуска |
| 1159 | Не менее 0,6м |
| 1160 | а. Производятся по наряду-допуску |
| 1161 | а. Обязаны |
| 1162 | b. Организовать обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте d. Организовать проведение технико-технологических и организационных мероприятий e. Утвердить перечень работ на высоте, выполняемых с оформлением наряда-допуска |
| 1163 | a. С методами и средствами предупреждения несчастных случаев и профессиональных заболеваний b. С основами техники эвакуации и спасения |
| 1164 | a. Должностное лицо, ответственное за организацию и безопасное проведение работ на высоте |
| 1165 | Приемка руководителем работ или мастером с внесением соответствующей записи в журнал приема и осмотра лесов и подмостей |
| 1166 | a. Ознакомиться с ППР на высоте, проектной, технологической документацией, планом мероприятий при аварийной ситуации и при проведении спасательных работ, с необходимыми для работы журналами учета и обеспечивать наличие этой документации при выполнении работ b. Проверять соответствие состава бригады составу, указанному в наряде-допуске e. По прибытии на место производства работ организовать, обеспечить и контролировать путем личного осмотра выполнение технических мероприятий по подготовке рабочего места к началу работы, комплектность выданных в соответствии с нарядом-допуском и (или) ППР на высоте СИЗ от падения с высоты, включая аварийный комплект спасательных и эвакуационных средств, комплектность средств оказания первой помощи, правильное расположение знаков безопасности, защитных ограждений и ограждений мест производства работ c. Организовать и обеспечить выполнение мероприятий по безопасности работ на высоте, указанных в наряде-допуске, при подготовке рабочего места к началу работы, производстве работы и ее окончании d. Организовать в ходе выполнения работ регламентируемые перерывы и допуск работников к работе после окончания перерывов |
| 1167 | a. Мастера, бригадиры b. Руководители стажировки c. Работники, назначаемые по наряду-допуску ответственными исполнителями работ на высоте |
| 1168 | b. Знать общие сведения о технологическом процессе и оборудовании на данном рабочем месте, производственном участке, в цехе c. Знать инструкции по охране труда при проведении работ на высоте |
| 1169 | Расположенные выше 5 м |
| 1170 | a. Не реже 1 раза в 3 года |
| 1171 | 15 календарных дней со дня начала работы |
| 1171 | a. для удерживания работника таким образом, что падение с высоты предотвращается b. для безопасной остановки падения и уменьшения тяжести последствий остановки падения d. для спасения и эвакуации |
| 1172 | a. Знание требований норм, правил, стандартов и регламентов по охране труда и безопасности работ; порядка расследования и оформления несчастных случаев и профессиональных заболеваний b. Знание правил и требований пользования, применения, эксплуатации, выдачи, ухода, хранения, осмотра, испытаний, браковки и сертификации средств защиты c. Знание организации и содержании рабочих мест; средств коллективной защиты, применения ограждений, знаков безопасности |
| 1173 | a. Работники, допускаемые к работам в составе бригады b. Работники, допускаемые к работам под непосредственным контролем работника, назначенного приказом работодателя |
| 1174 | Не более 300 мм |
| 1175 | a. Назначить ответственного исполнителя (производителя) работ b. Определить место производства и объем работ указывать в наряде-допуске используемое оборудование и средства механизации c. Ознакомить ответственного руководителя работ с прилагаемой к наряду-допуску проектной, технологической документацией, схемой ограждения d. Организовать контроль за выполнением мероприятий по обеспечению безопасности при производстве работ, предусмотренных нарядом-допуском |
| 1397 | С подразделением ПБиПК |
| 1397 | b. С подразделением ПБиПК |
| 1398 | a. Должность и фамилия инструктирующего. b. Краткое содержание инструктажа c. Фамилии инструктируемых и их подписи |
| 2001 | a. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями, являющимися индивидуальными предпринимателями, а также работодателями - юридическими лицами независимо от их организационно-правовой формы, осуществляющими работы с применением следующих видов инструмента и приспособлений: - ручного; механизированного; электрифицированного; абразивного; эльборового. c. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями, являющимися индивидуальными предпринимателями, а также работодателями - юридическими лицами независимо от их организационно-правовой формы, осуществляющими работы с применением следующих видов инструмента и приспособлений: пневматического; инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания; гидравлического; ручного пиротехнического. |
| 2002 | b. Правила не распространяются на работы, выполняемые с применением обрабатывающих станков, технических устройств в составе технологического, транспортного оборудования, испытательных стендов, оргтехники, контрольно-кассовых машин. |
| 2003 | a. Работодатель должен обеспечить содержание и эксплуатацию инструмента и приспособлений в соответствии с требованиями Правил и технической документации организации-изготовителя. d. Работодатель должен обеспечить контроль за соблюдением работниками требований Правил и инструкций по охране труда. Закончить обзор |
| 2004 | b. При выполнении работ с применением инструмента и приспособлений на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:1) повышенной или пониженной температуры воздуха рабочих зон; 2) повышенной загазованности воздуха рабочих зон; 3) недостаточной освещенности рабочих зон; 4) повышенного уровня шума и вибрации на рабочих местах; 5) физических и нервно-психических перегрузок; 6) движущихся транспортных средств, грузоподъемных машин, перемещаемых материалов, подвижных частей различного оборудования; 7) падающих предметов (элементов оборудования); 8) расположения рабочих мест на высоте (глубине) относительно поверхности пола (земли); 9) выполнения работ в труднодоступных и замкнутых пространствах; 10) замыкания электрических цепей через тело человека. |
| 2005 | a. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа. c. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе в целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио- или иную фиксацию процессов производства работ. |
| 2006 | c. Входы и выходы, проходы и проезды как внутри зданий (сооружений) и производственных помещений (производственных площадок), так и снаружи на примыкающей к ним территории должны оборудоваться освещением. d. Входы и выходы, проходы и проезды как внутри зданий (сооружений) и производственных помещений (производственных площадок), так и снаружи на примыкающей к ним территории должны освобождаться для безопасного передвижения работников и проезда транспортных средств. e. Загромождение проходов и проездов или использование их для размещения грузов запрещается. |
| 2007 | a. Рабочие места в зависимости от вида работ должны оборудоваться верстаками, стеллажами, столами, шкафами, тумбочками для удобного и безопасного выполнения работ, хранения инструмента, приспособлений и деталей. |
| 2008 | b. Тиски на верстаках должны устанавливаться на расстоянии не менее 1 м один от другого и закрепляться так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего. d. Тиски должны быть исправными и обеспечивающими надежный зажим изделия. На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев. f. Необходимо следить, чтобы подвижные части тисков перемещались без заеданий, рывков и надежно фиксировались в требуемом положении. Тиски должны оснащаться устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта. |
| 2009 | a. Инструмент и приспособления на рабочем месте должны располагаться таким образом, чтобы исключалась возможность их скатывания и падения. b. Размещать инструмент и приспособления на перилах ограждений, неогражденных краях площадок лесов и подмостей, иных площадок, на которых выполняются работы на высоте, а также открытых люков, колодцев запрещается. |
| 2010 | c. Обслуживание, ремонт, проверка, испытание и техническое освидетельствование инструмента и приспособлений должны осуществляться в соответствии с требованиями технической документации организации-изготовителя. |
| 2011 | a. Выполнять только ту работу, которая поручена и по выполнению которой работник прошел инструктаж по охране труда. b. Работать только с тем инструментом и приспособлениями, по работе с которым работник обучался безопасным методам и приемам выполнения работ. d. Правильно применять средства индивидуальной защиты. |
| 2012 | a. Ежедневно до начала работ, в ходе выполнения и после выполнения работ работник должен осматривать ручной инструмент и приспособления и в случае обнаружения неисправности немедленно извещать своего непосредственного руководителя. c. Во время работы работник должен следить за отсутствием: 1) сколов, выбоин, трещин и заусенцев на бойках молотков и кувалд; 2) трещин на рукоятках напильников, отверток, пил, стамесок, молотков и кувалд; 3) трещин, заусенцев, наклепа и сколов на ручном инструменте ударного действия, предназначенном для клепки, вырубки пазов, пробивки отверстий в металле, бетоне, дереве; 4) вмятин, зазубрин, заусенцев и окалины на поверхности металлических ручек клещей; 5) сколов на рабочих поверхностях и заусенцев на рукоятках гаечных ключей; 6) забоин и заусенцев на рукоятке и накладных планках тисков; 7) искривления отверток, выколоток, зубил, губок гаечных ключей; 8) забоин, вмятин, трещин и заусенцев на рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит. |
| 2013 | a. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек. b. Пользование дополнительными рычагами для увеличения усилия затяжки. |
| 2014 | a. Домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию после ремонта или замены ответственных деталей в соответствии с технической документацией организации-изготовителя. На корпусе домкрата должны указываться инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего технического освидетельствования. c. При подъеме груза домкратом под него должна подкладываться деревянная выкладка (шпалы, брусья, доски толщиной 40 - 50 мм) площадью больше площади основания корпуса домкрата. Домкрат должен устанавливаться строго в вертикальном положении по отношению к опорной поверхности. d. Головку (лапу) домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого груза во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) домкрата и грузом упругую прокладку. Головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью в узлы поднимаемого груза во избежание соскальзывания груза во время подъема. f. Все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) проворачиваться вручную. Все трущиеся части домкрата должны периодически смазываться консистентной смазкой. g. Во время подъема необходимо следить за устойчивостью груза. По мере подъема под груз вкладываются подкладки, а при его опускании - постепенно вынимаются. i. Освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются лишь после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры (шпальную клеть). |
| 2015 | a. Нагружать домкраты выше их грузоподъемности, указанной в технической документации организации-изготовителя. d. Применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата. Снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки. Приваривать к лапам домкратов трубы или уголки. e. Оставлять груз на домкрате во время перерывов в работе, а также по окончании работы без установки опоры. |
| 2016 | a. Когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работника, соприкосновением с большими металлическими заземленными поверхностями (например, работа в барабанах, металлических емкостях, газоходах и топках котлов или в туннелях), для питания переносных светильников должно применяться напряжение не выше 12 В. c. При выдаче переносных светильников работники, выдающие и принимающие их, должны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов. d. Ремонт неисправных переносных светильников должен выполняться работниками, имеющими соответствующую квалификацию. e. Ремонт переносных светильников без отключения от электрической сети запрещается. |
| 2017 | a. Класс электроинструмента, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы. c. Соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента. d. Работоспособность устройства защитного отключения (в зависимости от условий работы). f. Надежность крепления съемного инструмента. |
| 2018 | b. Установка рабочей части электроинструмента в патрон и извлечение ее из патрона, а также регулировка электроинструмента должны выполняться после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки. |
| 2019 | a. Подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр. c. Вносить внутрь емкостей (барабаны и топки котлов, баки трансформаторов, конденсаторы турбин) трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент. |
| 2020 | a.При внезапной остановке электроинструмента, при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при перерыве работы с электроинструментом и по ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от электрической сети штепсельной вилкой |
| 2021 | Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работающий с ним почувствует действие электрического тока, перегрев частей и деталей электроинструмента или запах тлеющей изоляции электропроводки, работа должна быть немедленно прекращена, а электроинструмент должен быть сдан для проверки и ремонта. |
| 2022 | a. Электроинструмент и приспособления (в том числе вспомогательное оборудование: трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства, кабели-удлинители) не реже одного раза в 6 месяцев должны подвергаться периодической проверке работником, имеющим группу по электробезопасности не ниже III, назначенным работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии электроинструмента и приспособлений. |
| 2023 | a. Внешний осмотр. b. Проверка работы на холостом ходу в течение не менее 5 минут. d. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напряжение 500 В в течение 1 минуты при выключателе в положении "вкл", при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 Мом (за исключением аккумуляторного инструмента). f. Проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I). g. Результаты проверки электроинструмента заносятся в журнал. |
| 2024 | a. На корпусах электроинструмента, понижающих и разделительных трансформаторов, преобразователей частоты должны указываться инвентарные номера и дата следующих испытаний. |
| 2025 | a. Повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки. b. Повреждение крышки щеткодержателя. d. Искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности. f. Вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов. g. Появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции. h. Появление повышенного шума, стука, вибрации. i. Поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении. j. Повреждение рабочей части электроинструмента. k. Исчезновение электрической связи между металлическим частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки. l. Неисправность пускового устройства. |
| 2026 | b. Хранить электроинструмент следует в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками и ящиками, обеспечивающими сохранность электроинструмента с учетом требований к условиям хранения электроинструмента, указанным в технической документации организации-изготовителя. c. Запрещается складировать электроинструмент без упаковки в два ряда и более. |
| 2027 | а. При транспортировании электроинструмента должны приниматься меры предосторожности, исключающие его повреждение. При этом необходимо руководствоваться требованиями технической документации организации-изготовителя |
| 2028 | b. Шлифовальные и отрезные круги подлежат визуальному осмотру перед выдачей в эксплуатацию. c. Запрещается эксплуатация шлифовальных и отрезных кругов с трещинами на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также несоответствующих требованиям технической документации организации-изготовителя и технических регламентов, устанавливающих требования безопасности к абразивному инструменту, или с просроченным сроком хранения. |
| 2029 | a. При работе с шлифовальным инструментом обязательно применение средств индивидуальной защиты глаз и лица от брызг расплавленного металла и горячих частиц. |
| 2030 | a. При выполнении работ по отрезке или прорезке металла ручными шлифовальными машинами, предназначенными для этих целей, должны применяться круги, соответствующие требованиям технической документации организации-изготовителя на данные ручные шлифовальные машины. b. Выбор марки и диаметра круга для ручной шлифовальной машины должен производиться с учетом максимально возможной частоты вращения, соответствующей холостому ходу шлифовальной машины. |
| 2031 | a. Рабочая часть пневмоинструмента должна была правильно заточена и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. b. Хвостовик должен был ровным, без сколов и трещин, соответствовать размерам втулки во избежание самопроизвольного выпадения, был плотно пригнан и правильно центрирован. e. Применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке запрещается. |
| 2032 | a. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен размещаться так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом. |
| 2033 | a. Натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во время работы запрещается. c. Не допускается также пересечение шлангов тросами, кабелями и рукавами газосварки. |
| 2034 | a. Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки его в рабочее положение. d. Работа пневмоинструмента на холостом ходу допускается лишь при его опробовании перед началом работы. |
| 2035 | a. Работать с приставных лестниц и со стремянок. c. Исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха. d. Использовать для переноса пневмоинструмента шланг или рабочую часть инструмента. e. Работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах. h. Держать пневмоинструмент за его рабочую часть. |
| 2036 | a. В исправности и правильном функционировании захвата и тормоза цепи бензопилы, задней защиты правой руки, ограничителя ручки газа, системы гашения вибрации, контакта остановки. b. В нормальном натяжении цепи. d. В отсутствии повреждений и прочности закрепления глушителя, в исправности деталей бензопилы и в том, что они затянуты. e. В отсутствии масла на ручках бензопилы. f. В отсутствии подтекания бензина. |
| 2037 | a. В зоне действия бензопилы отсутствуют посторонние лица, животные и другие объекты, которые могут повлиять на безопасное производство работ. b. Распиливаемый ствол дерева не расколот либо не напряжен в месте расщепления-раскола после падения. c. Пильное полотно не зажимается в пропиле. d. Пильная цепь не зацепит грунт или какой-либо объект во время или после пиления. e. Исключено влияние окружающих условий (корни, камни, ветки, ямы) на возможность свободного перемещения и на устойчивость рабочей позы. f. Используются только те сочетания пильной шины/цепи, которые рекомендованы технической документацией организации-изготовителя. |
| 2038 | a. В целях избежания дополнительных рисков и травмоопасных ситуаций не допускается выполнять работы с бензопилой, связанные с валкой и обрезкой леса, деревьев, строительных и монтажных конструкций, при неблагоприятных погодных условиях: b. Густом тумане или сильном снегопаде, если видимость составляет в равнинной местности менее 50 м, в горной - менее 60 м. c. Скорости ветра свыше 8,5 м/с в горной местности и свыше 11 м/с на равнинной местности. d. При грозе и при ливневом дожде. f. При низкой (ниже - 30 °C) температуре наружного воздуха. |
| 2039 | a. Дотрагиваться до глушителя бензопилы как во время работы, так и после остановки двигателя во избежание термических ожогов. b. Запускать бензопилу внутри помещения (за исключением помещений, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, которая включается до запуска и начала работы с бензопилой). c. При запуске двигателя бензопилы наматывать трос стартера на руку. d. Пользоваться бензопилой без искроулавливающей сетки (в случае если она обязательна на месте работы) или с поврежденной искроулавливающей сеткой. e. Пилить ветки кустарника (во избежание захвата их цепью бензопилы и последующего травмирования работника). g. Работать бензопилой на неустойчивой поверхности. h. Поднимать бензопилу выше уровня плеч работающего и пилить кончиком пильного полотна. j. Работать бензопилой одной рукой. k. Оставлять бензопилу без присмотра. |
| 2040 | a) Бензопилу необходимо крепко держать правой рукой за заднюю ручку и левой за переднюю, плотно обхватывая ручки бензопилы всей ладонью. Такой обхват используется независимо от того, является ли работник правшой или левшой, позволяет снизить эффект отдачи и держать бензопилу под постоянным контролем. Нельзя допускать вырывание бензопилы из рук. c) При зажиме цепи бензопилы в пропиле необходимо остановить двигатель. Для освобождения пилы рекомендуется использовать рычаг, чтобы развести пропил |
| 2041 | a. При установке бензопилы на землю следует заблокировать ее цепным тормозом. b. При остановке работы бензопилы более чем на 5 минут следует выключить двигатель бензопилы. |
| 2042 | b. Перед переноской бензопилы следует выключить двигатель, заблокировать цепь тормозом и надеть защитный чехол на пильное полотно. c. Переносить бензопилу следует при обращенных назад пильном полотне и цепи. |
| 2043 | a. Перед заправкой бензопилы топливом двигатель должен выключаться и охлаждаться в течение нескольких минут. При заправке крышку топливного бака следует открывать медленно, чтобы постепенно стравить избыточное давление. После заправки бензопилы необходимо плотно закрыть (затянуть) крышку топливного бака. Перед запуском необходимо отнести бензопилу в сторону от места заправки. c. Разрешается производить заправку двигателя бензопилы в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией, или вне помещения в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения. |
| 2044 | b. Не допускается работать с бензопилой с неисправными элементами защитного оборудования или с бензопилой, в конструкцию которой были самовольно внесены изменения, не предусмотренные технической документацией организации-изготовителя. |
| 2045 | а. Запрещается запускать бензопилу, если при заправке топливо пролилось на корпус. Брызги топлива следует протереть и дождаться испарения остатков топлива. Если топливо попало на одежду и обувь, их необходимо заменить |
| 2046 | а. Смешивание топлива с маслом должно производиться в чистой емкости, предназначенной для хранения топлива, в следующей последовательности: 1) наливается половина необходимого количества бензина; 2) добавляется требуемое количество масла; 3) смешивается (взбалтывается) полученная смесь; 4) добавляется оставшаяся часть бензина; 5) смешивается (взбалтывается) топливная смесь перед заливкой в топливный бак. |
| 2047 | b. Смешивать топливо с маслом следует в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения. |
| 2048 | а. Перед началом работы с бензопилой необходимо: 1) установить защитные приспособления; 2) убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 1,5 м от места запуска двигателя. |
| 2049 | a.Бензопилу необходимо держать с правой стороны от тела. Режущая часть инструмента должна находиться ниже пояса работника |
| 2050 | a. Во время работы с бензопилой работник обязан контролировать приближение к месту работы посторонних лиц и животных. При приближении к месту работы посторонних лиц и животных на расстояние, менее разрешенного требованиями технической документации организации-изготовителя, необходимо немедленно остановить двигатель бензопилы. c. Запрещается поворачиваться с работающей бензопилой, не посмотрев перед этим назад, и не убедившись в том, что в зоне работы никого нет. |
| 2051 | a. Во избежание получения механических травм, перед тем как убирать материал, намотавшийся вокруг оси режущей части бензопилы, необходимо выключить двигатель. c. После выключения двигателя бензопилы запрещается притрагиваться к режущей части до тех пор, пока она полностью не остановится. |
| 2052 | Перед длительным хранением бензопилы следует опорожнить топливный бак и выполнить полное техническое обслуживание в соответствии с технической документацией организации-изготовителя. |
| 2053 | a. Работать без защитного кожуха триммерной головки инструмента. b. Работать без глушителя или с неправильно установленной крышкой глушителя. c. Работать с кусторезом (мотокосой) со стремянки или приставной лестницы. |
| 2054 | b. По наряду-допуску на производство работ повышенной опасности c. Порядок проведения работ с ручным пиротехническим инструментом устанавливается локальным нормативным актом работодателя |
| 3000 | a. Административно-технический персонал b. Руководитель организации d. Ремонтный персонал e. Оперативный персонал f. Управленческий персонал и специалисты g. Другие специалисты служащие и работники i. Вспомогательный персонал j. Оперативно-ремонтный персонал |
| 3001 | c. В полном объеме как по основной, так и по совмещаемой профессии (должности) |
| 3002 | a. Работа с персоналом, установленная для оперативного или оперативно-ремонтного персонала |
| 3003 | a. Руководителем организации c. Уполномоченным должносттным лицом организации |
| 3004 | a. Производственный инструктаж c. Подготовка по новой дожности e. Предэкзаменационная подготовка |
| 3005 | a. Стажировка (включая обучение безопасным методам и приемам выполнения работ) b. Подготовка по новой дожности c. Дублирование e. Специальная подготовка f. Противопожарные тренировки g. Инструктажи по пожарной безопасности |
| 3006 | a. Производственный инструктаж b. Стажировка (включая обучение безопасным методам и приемам выполнения работ) c. Противопожарные треннировки f. Подготовка по новой дожности g. Предэкзаменационная подготовка |
| 3007 | a. Центр (пункт) тренажерной подготовки b. Учебно-производственное объекты должны быть оборудованы техническим кабинетом, учебными классами, полигонами c. В каждой организации должны быть создана и поддерживать в актуальном состоянии в бумажном и (или) электронном виде техническая библиотека |
| 3008 | a. Административно-технический персонал b. Оперативный персонал c. Оперативно-ремонтный персонал d. Ремонтный персонал e. Вспомогательный персонал |
| 3009 | По программам подготовки по новой должности (рабочему месту) |
| 3010 | a. По индивидуальным программам для каждого работника |
| 3011 | a.Руководителем, определенным организационно-распорядительным документом по филиалу |
| 3012 | c. Теоретическая подготовка, стажировка, предэкзаменационная подготовка и проверка знаний, дублирование,противоаварийные тренировки, противопожарные тренировки |
| 3013 | Допуском к самостоятельной работе |
| 3014 | a. В режиме самоподготовки или специализированном учебном центре |
| 3015 | До допуска работника к дублированию |
| 3016 | a. Административно-технический персонал, которым предоставлены полномочия оперативного или оперативно-ремонтного персонала b. Оперативный персонал c. Оперативно-ремонтный персонал d. Ремонтный персонал |
| 3017 | В объеме, опеределенном программой подготовки по новой должности |
| 3018 | c. Под руководством ответственного обучающего лица |
| 3019 | c. Допускается |
| 3020 | a. Срок стажировки c. Должности и фамилии лиц, ответственных за проведение стажировки |
| 3021 | Организационно-распорядительным документом |
| 3022 | c. Устанавливается индивидуально d. Должна быть от 2 до 14 смен |
| 3023 | a. Очередная b. Внеочередная e. Первичная |
| 3024 | b. При перерыве в работе более трех лет c. Впервые поступивших на работу в организацию |
| 3025 | предэкзаменационная подготовка |
| 3026 | a. Не позднее одного месяца после назначения на должность |
| 3027 | Согласно срокам, установленным программой подготовки по новой должности |
| 3028 | c. Не реже 1 раза в 12 месяцев |
| 3029 | Не реже 1 раза в 3 года |
| 3030 | a. Ежегодно |
| 3031 | a. На основании предписания, выданного уполномоченным органом исполнительной власти b. При перерыве в работе более 6 месяцев e. При вводе в эксплуатацию нового оборудования или изменениях технологических процессов f. При неудовлетворительной оценке повторно проведенной контрольной противоаварийной, противопожарной треннировки g. При вступлении в силу (ввведение в действие) новых или переработанных норм и правил |
| 3032 | Председатель комиссии по проверке знаний |
| 3033 | a. В связи с переводом работника на новую должность b. В связи с повышением группы по электробезопасности |
| 3034 | Не отменяет, за исключением некоторых случаев |
| 3035 | Не менее 5 человек |
| 3036 | a. В вышестоящей комиссии по проверке знаний, созданной в организации b. На месте, если председатель, заместители председателя и не менее двух членов прошли проверку знаний в вышестоящей комиссии по проверке знаний |
| 3037 | c. Допускается проводить проверку знаний посредством удаленного доступа с помощью видеосвязи в онлайн режиме с обеспечением видеофиксации d. Проверка знаний должна проводиться индивидуально |
| 3038 | При неправильных ответах более 30% вопросов от общего числа вопросов. При неправильных ответах более 30% вопросов из общего числа вопросов одной области знаний. |
| 3039 | a. в журнале учета проверки знаний b. в протоколе проверки знаний c. в удостоверении |
| 3040 | b.Не более одного месяца |
| 3041 | c. У рабоника во время выполнения им должностных обязанностей |
| 3042 | a. Оперативный персонал b. Оперативно-ремонтный персонал d. Административно -технический персонал при условии предоставления работникам оперативных прав |
| 3043 | с. не менее 12 рабочих смен |
| 3044 | a. Допускается не разрабатывать |
| 3045 | a. Срок дублирования c. Работники, ответственные за дублирование работника, допущенного к дублированию d. Права, предоставленные работнику, допущенному к дублированию, на период дублирования |
| 3046 | a. Работник, допущенный к дублированию b. Работник, под руководством и контролем которого проводится дублирование |
| 3047 | a. Если получил неудовлетворительную оценку по результатам контрольной противоаварийной и противопожарной тренировке d. Если за время дублирования работник не приобрел достаточных производственных навыков e. Если за время дублирования выявлены ошибки в применении им отраслевых актов и инструктивно-технических документов |
| 3048 | Организационно-распорядительным документом организации |
| 3049 | a. Допуск может быть отозван (прекращен) решением уполномоченного должностного лица организации c. Допуск к самостоятельной работе действует до срока очередной проверки знаний |
| 3050 | a. Неудовлетворительная оценка по результатам проверки знаний b. Неудовлетворительной оценки по противоаварийной или противопожарной тренировке d. Изъятие талона №3, при выполнении внезапных проверок e. На основании заключений (актов) комиссий, раследовавших несчастные случаи, аварии в электроэнергетике, пожары, инциденты |
| 3051 | a. Административно-техническому персоналу (по решению руководителя или иного уполномоченного должностного лица организации) b. Оперативному персоналу c. Ремонтному персоналу d. Оперативно-ремонтному персоналу |
| 3052 | Плановый и внеплановый |
| 3053 | Руководителем стрруктурного подразделения |
| 3054 | b. Для диспетчерского, оперативного и оперативно-ремонтного персонала - ежемесячно c. Для ремонтного персонала - не реже одного раза в квартал |
| 3055 | b. Допускается для оперативного и оперативно-ремонтного персонала |
| 3056 | При внесении изменений в действующие отраслевые акты в сфере электроэнергетики b. При внесении изменений в обслуживаемые персоналом технологические схемы и оборудование, вводе в эксплуатацию новых и реконструированных линий электропередачи, оборудования, устройств РЗА, автоматизированных систем управления (по решению руководителя или иного уполномоченного должностного лица организации) d. При установлении нарушений работниками требований отраслевых актов и (или) инструктивно-технических документов (по решению руководителя или иного уполномоченного должностного лица организации) e. В случае непрохождения работником планого производственного инструктажа |
| 3057 | b. С каждым работником индивидуально c. С группой работников, обслуживающих однотипное оборудование |
| 3058 | a. Непосредственный руководитель( начальник старший мастер, мастер и т.д. |
| 3059 | b. Опросом инструктируемого работника |
| 3060 | b. В журнале регистрации инструктажа на рабочем месте c. В индивидуальной программе специальной подготовки |
| 3061 | b. Оперативному персоналу c. Оперативно-ремонтному персоналу |
| 3062 | b. Оперативному персоналу c. Оперативно-ремонтному персоналу d. Ремонтному персоналу |
| 3063 | Допускается |
| 3064 | 1 раз в 3 месяца |
| 3065 | 1 раз в полугодие |
| 3066 | a. В свободное от дежурства время c. В течение дежурной смены, если это не препятствует выполнению основных должностных обязанностей (по решению руководителя тренировки) |
| 3067 | c. Определяется в соответствии с требованиями законодательства РФ в области пожарной безопасности |
| 3068 | d. Должны пройти повторную тренировку в сроки, определяемые руководителем организации, но не позднее одного месяца |
| 3069 | с. Работников, относящихся к категории, административно-технического персонала,допущенного к производству оперативных переключений, оперативного и оперативно-ремонтного персонала |
| 3070 | c. В рабочее время с отрывом от выполнения работником его основных должностных обязанностей, не менее 5 и не более 20% рабочего времени |
| 3071 | a. По программам для персонала структурных подразделений ПО, утвержденных главным инженером ПО c. По программам для оперативного персонала ДС, ОДС, утвержденным начальником (заместителем начальника) ЦУС |
| 3072 | a. Учебные противоаварийные и противопожарных тренировки b. Плановый производственный инструктаж d. Теоретические знания по вопросам устройства и эксплуатации обслуживаемого оборудования |
| 3073 | b. Руководителем организации c. Уполномоченным должностным лицом организации |
| 3074 | В графике оперативных дежурств (сменности) оперативного персонала |
| 3075 | a. Руководитель организации c. Иное должностное лицо, которому переданы полномочия по организации и проведению работы с персоналом |
| 3076 | a. Административно-технический персонал f.Управленческий персонал и специалисты |
| 3077 | Руководитель организации или уполномоченное им дожностное лицо |
| 3078 | e. Всех категорий персонала |
| 3079 | a. Проверка выполненияперсоналом правил, производственных и должностных инструкций, поддержания установленного технологического режима работы оборудования b. Соблюдения персоналом порядка ведения оперативной документации, приемки -сдачи смены, производственной и трудовой дисциплины d. Проверка поддержания работниками гигиены труда на рабочих местах e. Проверка исправности и наличия на рабочих местах инструмента, защитных средств и приспособлений f. Правильного применения установленной системы наряд-допусков при выполнении ремонтных и специальных работ |
| 3080 | Дублирование |
| 3081 | a. Стажировка |
| 3082 | Повышение квалификации |
| 3083 | b. Работа с персоналом |
| 3084 | b. Специальная подготовка |
| 3085 | c. В наряде-допуске e. В оперативном журнале f. Журнала учета работ по нарядам и распоряжениям b. Журнале учета инструктажей на рабочем месте |
| 3086 | В журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда |
| 3087 | Решением комиссии по проверки знаний |
| 3088 | a. При выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности b. При ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф d. При проведении экскурсии на предприятии e. При производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, дается устное или письменное распоряжение |
| 3089 | b. Объем и содержание инструктажа определяют в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших его проведение c. Объем зависит от обстоятельств, вызвавших необходимость проведения инструктажа |
| 3090 | b. Заместителем наальника-главным инженером РЭС |
| 3091 | a. Основные опасные и вредные производственные факторы, характерные для данного производства b. Общие правила поведения рабочих на территории предприятия d. Основные положения законодательства об охране труда e. Средства индивидуальной защиты. Порядок и нормы выдачи, сроки носки |
| 3092 | С каждым работником индивидуально С группой работников одной профессии |
| 3093 | a. О проведении первичного инструктажа на рабочем месте b. О проведении повторного инструктажа d. О проведении внепланового инструктажа |
| 3094 | b. Заместитель генерального директора- директор филиала о d. заместитель директора по техническим вопросам-главный инженер |
| 3095 | с. Утвержден руководителем организации, на основании организационно-распорядительного документа |
| 3096 | a. При изменении, при введении новых или изменении инструкций по охране труда иной технологческой документации b. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, безопасность трудаприспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на c. При нарушениях работающими требований охраны труда, если эти нарушения создали угрозу наступления тяжких последствий d. По требованию должностных лиц органов государственного надзора и контроля f. При перерывах в работе более 30 дней |
| 3097 | a. Работник подразделения ПБиПК c. Лицо, на которое возложены приказом по организации обязанности инженера по охране труда |
| 3098 | a. Непосредственный руководитель работника b. Мастера и старшие мастера d. Hачальник лаборатории или заместитель e. Hачальник смены f. Старший диспетчер |
| 3099 | c. Допускается в исключительных случаях. d. Перечень рабочих мест, где допускается инструктаж по телефону, утверждается руководителем организации. |
| 3099 | c. Допускается в исключительных случаях. d. Перечень рабочих мест, где допускается инструктаж по телефону, утверждается руководителем организации. |
| 3100 | a. С каждым работником индивидуально c. С группой работников, обслуживающих однотипное оборудование и в пределах общего рабочего места. |
| 3101 | a. Вводный b. Первичный на рабочем месте c. Повторный e. Целевой f. Плановый производственный h. Внеплановый i. Внеплановый производственный |
| 3102 | a. Hе реже одного раза в месяц |
| 3103 | b. С каждым работником индивидуально |
| 3104 | a. С обслуживанием, испытанием, наладкой и ремонтом оборудования b. С использованием инструмента c. С хранением и применением сырья и материалов e. Со строительством и монтажом |
| 3105 | b. Использование журнала учета работ по нарядам и распоряжениям |
| 3106 | a. На треннажерах, предназначенных для моделирования состояния энергосистемы b. В специализированных програмных комплексах d. На учебно-треннировочных полигонах |
| 3107 | Hе реже 1 раза в 3 месяца |
| 3108 | c. В журнале учета противопожарных тренировок |
| 3109 | c. В кабинете по ТБ с использованием технических средств обучения, наглядных пособий |
| 3926 | Вводного инструктажа по безопасности труда c. Проверки знаний норм по охране труда, ПТЭ, пожарной безопасности и других государственных норм и правил d. Профессионального дополнительного образования для непрерывного повышения квалификации |
| 11174 | Работники, принимаемые на тяжелые работы и работы, связанные с вредными или опасными условиями труда |
| 11176 | Не должен допускать работника к выполнению им трудовых обязанностей |
| 11180 | c. Лица, не имеющие соответствующего образования, как вновь принятые, так и переводимые на новую должность, должны пройти обучение по действующей в отрасли форме обучения d. Допускаются лица, имеющие профессиональное образование, а по управлению электроустановками и соответствующий опыт работы |
| 11193 | Утверждаются председателем экзаменационной комиссии |
| 11195 | с. Количество тренировок и их тематика определяется программой подготовки дублируемого работника |
| 11197 | 1)После стажировки 2)После проверки знаний и дублирования 3)Подсле прохождения подготовки по новой должности |
| 11199 | Заместитель генерального директора-директор филиала |
| 11201 | b. Временно инструктируемого к самостоятельной работе или практическим занятиям не допускать c. Провести повторный инструктаж |
| 18811 | a. Ознакомление с текущими организационно- распорядительными документами и информацией по вопросам аварийности и травматизма b. Проработка характерных ошибок и недостатков , вывленных по результатам проведения контрольных противоаварийных треннировок и обходови осмотров рабочих мест d. Разбор отклонений технологических процессов, пусков и остановок оборудования |
| 20002 | a. до и выше 1000 В – в качестве основного изолирующего электрозащитного средства (для работ на расстоянии) |
| 20006 | до и выше 1000 В – в качестве основного изолирующего электрозащитного средства (для работ на расстоянии) |
| 20972 | Не реже 1 раза в 6 месяцев (для переносных заземлений - не реже раза в 3 месяца) |
| 20973 | a. Обеспечивающих их исправность и пригодность к применению c. Они должны быть защищены от механических повреждений, загрязнения и увлажнения |
| 20974 | a. Не реже 1 раза в 3 месяца d. Непосредственно перед применением |
| 20975 | a. При обнаружении механических дефектов контактных соединений b. При обрыве более 5% проводников d. После воздействия токов короткого замыкания |
| 20976 | a. Изолирующие клещи b. Диэлектрические перчатки c. Средства защиты глаз и лица |
| 20977 | a) При электрическом пробое b) при превышении током, протекающихм через них, нормированного значения c) По наличию механических повреждений |
| 20978 | Галоши в электроустановках до 1000 В, боты - при всех напряжениях |
| 20979 | a. Должны быть изготовлены без применения металлических крепежных деталей из сухого дерева, пропитанного олифой и окрашенного бесцветным лаком b. Конструкция должна быть устойчивой, исключающей деформацию и опрокидывание c. На щите должен быть жестко укреплен плакат: "Стой! Напряжение!" |
| 20980 | d. Диэлектрические боты |
| 20981 | a. Применяются в электроустановках до 10 кВ, где исключена возможность наложения переносных заземлений b. Применяются для установки на жилах отключенных кабелей c. Применяются для установки на ножах отключенных разьединителей |
| 20982 | a. Ограничительным кольцом или упором высотой не менее 5 мм у электрозащитных средств для установок выше 1000 В |
| 20983 | a. За их правильную эксплуатацию b. За своевременный контроль за их состоянием e. За своевременное информирование ответственного лица или непосредственного руководителя об их непригодности |
| 20984 | a) Перчатки следует периодически, по мере необходимости, промывать содовым или мыльным раствором с последующей сушкой b)Перед употреблением перчаток следует проверить наличие проколов путем скручивания перчаток в сторону пальцев d)Следует обращать внимание на отсутствие механических повреждений, загрязнения и увлажнения |
| 20985 | a. Испытаниям на механическую прочность статической нагрузкой b. Электрическим испытаниям |
| 20986 | a. Перед каждым применением инструмент должен быть осмотрен на отсутствие дефектов c. При хранении и перевозке инструмент должен быть предохранен от увлажнения и загрязнения |
| 20987 | а. На средствах защиты штамп должен быть перечеркнут красной краской |
| 20988 | После испытаний проверить наличие местных нагревов ощупыванием изделия |
| 20989 | a. Должны находиться в качестве инвентарных в помещениях электроустановок b. Должны входить в инвентарное имущество бригад обслуживания, передвижных высоковольтных лабораторий c. Выдаваться для индивидуального пользования |
| 20990 | a. Для строительных и монтажных работ в электроустановках b. Для ремонтных и эксплуатационных работ в электротехнических установках |
| 20991 | a. Применять выносные приборы b. Переключать пределы измерения, не снимая клещей с токоведущих частей |
| 20992 | a. Перед началом работы необходимо убедиться в отсутствии "заклинивания" резьбового соединения рабочей и изолирующей частей путем их однократного свинчивания-развинчивания b. При работе с измерительной штангой подниматься на конструкцию или телескопическую вышку, а так же спускаться с нее следует без штанги |
| 20993 | a. В закрытых электроустановках при любой погоде b. В открытых электроустановках только в сухую погоду |
| 20994 | На каждую часть ставится общий для него номер |
| 20995 | a. Номер защитного средства b. Дата следующего испытания c. Наименование лаборатории |
| 20996 | a. Путем кратковременного прикосновения электродом-наконечником к токоведущим частям, заведомо находящимся под напряжением c. С помощью специального приспособления - малогабаритного источника повышенного напряжения d. С помощью встроенного органа контроля (при наличии) |
| 20997 | b. не менее 350 мм |
| 20998 | Напряжением, равным 3-х кратному линейному, но не ниже 40 кВ |
| 20999 | a. Проверить его исправность b. Проверить отсутствие внешних повреждений, загрязнений d. Проверить по штампу дату следующих эксплуатационных испытаний, которая не должна быть просрочена |
| 21000 | a. Номер защитного средства b. "Годно до ____кВ." c. Дата следующего испытания d. Наименование лаборатории |
| 21001 | с. При необходимости защиты работающего от напряжения шага диэлектрические боты или галоши могут использоваться без основных средств защиты |
| 21002 | a. Не реже 1 раза в 6 месяцев осматривать, а так же непосредственно перед применением b. После хранения при отрицательной температуре ковры перед употреблением должны быть выдержаны в упакованном виде при температуре 20 ± 5 °С не менее 24 часов |
| 21003 | a. Для предупреждения персонала о нахождении в потенциально опасной зоне из-за приближения к токоведущим частям, находящимся под напряжением, на опасное расстояние c. Для предварительной (ориентировочной) оценки наличия напряжения на токоведущих частях электроустановок при расстояниях между ними и работающим, значительно превышающих безопасные |
| 21004 | a. Покрытие должно быть не снимаемым b. Покрытие должно быть не хрупким c. Покрытие должно быть влагостойким d. Покрытие должно быть маслобензостойким e. Покрытие должно быть негорючим |
| 21006 | до и выше 1000 В – в качестве основного изолирующего электрозащитного средства (для работ на расстоянии) |
| 21007 | a. до и выше 1000 В – в качестве основного изолирующего электрозащитного средства (для работ на расстоянии) |
| 21008 | a. до и выше 1000 В – в качестве основного изолирующего электрозащитного средства (для работ на расстоянии) |
| 21009 | до и выше 1000 В – в качестве дополнительного изолирующего электрозащитного средства |
| 21009 | до и выше 1000 В – в качестве дополнительного изолирующего электрозащитного средства |
| 21010 | до и вышел 1000 В- в качестве дополнительного изолирующего электрозащитного средства |
| 21011 | с. до 1000 В – в качестве основного изолирующего электрозащитного средства, выше 1000 В – в качестве дополнительного изолирующего электрозащитного средства |
| 21012 | до и выше 1000 В – в качестве дополнительного изолирующего электрозащитного средства |
| 21013 | при работах под наведенным напряжением |
| 21014 | в электроустановках до и выше 1000 В |
| 21015 | f. выше 1000 В – в качестве основного изолирующего электрозащитного средства (для работ на расстоянии) h. до 1000 В – в качестве в качестве основного изолирующего электрозащитного средства (для работ в контакте) |
| 21016 | до и выше 1000 В – в качестве дополнительного изолирующего электрозащитного средства |
| 23650 | Категория работников, связанных с техническим обслуживанием, ремонтом, наладкой и испытанием энергоустановок |
| 23651 | a. Работники субъектов электроэнергетики, уполномоченные ими при осуществлении оперативно-технологического управления на осуществление действий по изменению технологического режима работы и эксплуатационного состояния линий электропередачи, оборудования и устройств |
| 23652 | b. Место, на котором работающий находится большую часть своего рабочего времени (50% или более 2 часов непрерывно) |
| 23654 | Необходимый минимальный объем знаний работника по пожарной безопасности с учетом особенностей технологического процесса производства, средств и методов борьбы с пожарами |
| 24378 | Должны заземляться или зануляться в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку |
| 24388 | Работать необходимо в средствах индивидуальной защиты глаз и средствах индивидуальной защиты рук |
| 24389 | с. С технической документацией организации-изготовителя |
| 24391 | b. Квалифицированными работниками, назначенными работодателем ответственными за содержание в исправном состоянии конкретных видов инструмента c. Специализированными организациями, по заключаемым с ними договорам |
| 24396 | b. Касаться руками вращающегося рабочего органа электродрели c. Применять рычаг для нажима на работающую электродрель |
| 24403 | Кусторезы (мотокосы) весом менее 6 кг |
| 24406 | С помощью специальной жилы питающего кабеля |
| 24408 | с. 80 м/с |
| 24409 | Запрещается |
| 24413 | a. Применение автотрансформаторов для понижения напряжения питания переносных электрических светильников запрещается |
| 24415 | Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание электроинструмента в исправном состоянии |
| 26772 | до выполнения пробных пусков генерирующего оборудования и начала комплексного опробования ЛЭП, оборудования и устройств. |
| 26773 | ЛЭП - в течение 24 часов. |
| 26774 | техническим руководителем владельца объекта электроэнергетики |
| 26776 | владельцем объекта электроэнергетики |
| 26796 | не реже двух раз в год. перед выводом в капитальный ремонт или на реконструкцию. |
| 26822 | d. До его списания |
| 26845 | в допустимых пределах, указанных в технической документации. |
| 26846 | a. Крышка должна иметь подъем по направлению к газовому реле не менее 1%, а маслопровод к расширителю - не менее 2% |
| 26847 | Стационарные средства пожаротушения находящихся в работе трансформаторов (автотрансформаторов) и шунтирующих масляных реакторов должны находиться в постоянной готовности к работе. Маслоприемники, маслоотводы и маслосборники должны быть в исправном состоянии. |
| 26848 | d. Не допускается |
| 26849 | на 5% номинального тока ответвления |
| 26852 | усиление обмывка очистка покрытие гидрофобными пастами; |
| 26854 | c. На территории ОРУ не должно быть древесно-кустарниковой растительности |
| 26855 | Кабельные каналы и наземные лотки ОРУ и ЗРУ должны быть закрыты несгораемыми плитами. Туннели, подвалы, каналы должны содержаться в чистоте, а дренажные устройства должны обеспечивать беспрепятственный отвод воды |
| 26856 | при максимальном и минимальном значениях температуры окружающего воздуха |
| 26857 | блокировку безопасности, предотвращающую возможность ошибочных операций разъединителями, отделителями. блокировку предотвращающую возможность ошибочных операций выкатными тележками КРУ и заземляющими разъединителями (ножами). |
| 26858 | d. Номинальный ток плавкой вставки |
| 26859 | назначение присоединений. диспетчерское наименование. |
| 26860 | требованиями, установленными документацией организации-изготовителя требованиями владельцем объекта электроэнергетики. |
| 26864 | а. приборами для контроля напряжения отдельных элементов батареи, b. плотности и температуры электролита. |
| 26865 | не реже 1 раза в месяц. |
| 26866 | определяться владельцем объекта электроэнергетики (его обособленного подразделения) с учетом технического состояния АБ и требований документации организации-изготовителя |
| 26868 | после выяснения и устранения причины ее отключения |
| 26869 | работы по выявлению дефектов и отклонений от нормативов путем осмотров, профилактических проверок, измерений, работы по предохранению ВЛ и ее элементов от преждевременного износа и повреждений. |
| 26871 | при образовании на проводах и тросах гололеда, при пляске проводов. во время ледохода и разлива рек, при лесных и степных пожарах. после стихийных бедствий после отключения ВЛ действием релейной защиты, в том числе после отключения ВЛ с успешным повторным включением. |
| 26872 | в период от 3 до 6 лет после ввода ВЛ в эксплуатацию, далее - не реже 1 раза в 3 года. Перед подъемом на опору или заменой деталей. |
| 26874 | не должна превышать 10%. |
| 26879 | кабельного журнала, проектной документации на КЛ, актов, протоколов испытаний и измерений, переданных владельцу КЛ при приемке ее в эксплуатацию. |
| 26880 | указаны марки, напряжения, сечения, номера или диспетчерские наименования КЛ, |
| 26883 | b. не реже 2 раз в год |
| 26884 | Кабелей с бумажной изоляцией напряжением 20 - 35 кВ |
| 26886 | маркировку согласно исполнительным схем |
| 26887 | черную окраску. |
| 26899 | a. паспорта (сертификаты) качества d. паспорта безопасности организации-изготовителя масел. |
| 26900 | Воздухоосушительными фильтрами |
| 26987 | пускать из холодного состояния два раза подряд, из горячего - один раз |
| 26988 | b. Для электродвигателей переменного тока мощностью свыше 100 кВт при контроле технологического процесса, а также для электродвигателей механизмов, подверженных технологическим перегрузкам |
| 26989 | c. Не допускается |
| 26990 | Порядок включения (отключения) систем охлаждения должен быть установлен владельцем объекта электроэнергетики с учетом документации организации-изготовителя. |
| 26992 | класса изоляции электрооборудования номинальному напряжению сети, а устройств защиты от перенапряжений - уровню изоляции электрооборудования. |
| 26994 | на объектах с постоянным дежурством персонала - не реже 1 раза в 1 сутки; в темное время суток для выявления разрядов, коронирования - не реже 1 раза в месяц; на объектах без постоянного дежурства персонала - не реже 1 раза в месяц; в трансформаторных и распределительных пунктах - не реже 1 раза в 6 месяцев При неблагоприятных погодных условиях или усиленном загрязнении на ОРУ, а также после отключения оборудования при коротком замыкании должны быть организованы внеочередные осмотры. |
| 26995 | после текущего и среднего ремонта |
| 26997 | документации организации-изготовителя |
| 26997 | Порядок включения (отключения) систем охлаждения должен быть установлен владельцем объекта электроэнергетики с учетом документации организации-изготовителя. |
| 26998 | ниже минус 40°C |
| 27002 | на участке трассы с наихудшими условиями охлаждения. |
| 27003 | должны быть нанесены диспетчерские наименования установленных в них устройств РЗА. |
| 27004 | указанием назначения и номинального тока. |
| 27005 | d. Устройство РЗА должно быть выведено из работы в соответствии с инструкциями по эксплуатации и оперативному обслуживанию этих устройств без разрешения диспетчерского или вышестоящего оперативного персонала, но с последующим незамедлительным уведомлением такого персонала обо всех выполненных операциях. |
| 27007 | Последовательное соединение заземляющими проводниками нескольких элементов электроустановки не допускается. |
| 27008 | c. Ежегодно по графику, установленному техническим руководителем |
| 27009 | e. На подстанциях, связанных с компенсируемой сетью не менее чем двумя ЛЭП |
| 27010 | c. РУ с электромагнитными трансформаторами напряжения и выключателями, контакты которых шунтированы конденсаторами |
| 27011 | 1 раза в месяц |
| 27093 | планирование и управление технологическими режимами работы объектов электроэнергетики; предотвращение развития и ликвидация нарушений нормального режима на объектах электроэнергетики; изменение эксплуатационного состояния ЛЭП, оборудования и устройств; подготовка к производству ремонтных работ. |
| 27094 | сетевая организация может создавать ЦУС, обязанность по обеспечению функционирования которых возлагается на такую сетевую организацию. |
| 27095 | a. ЦУС должен осуществлять оперативно-технологическое управление по всей зоне эксплуатационного обслуживания такой сетевой организации (ее филиала) |
| 27096 | соответствии с инструкциями по ведению оперативных переговоров |
| 27099 | ежегодно |
| 27100 | диспетчерским центром |
| 27101 | b. Владельцем объекта электроэнергетики |
| 27102 | контролировать токовую загрузку ЛЭП и оборудования, относящихся к объектам диспетчеризации, и информировать диспетчерский центр об их выходе за установленные (допустимые) пределы; |
| 27103 | контролировать технологический режим работы ЛЭП и оборудования, обеспечивать соответствие параметров технологического режима работы указанных ЛЭП и оборудования их допустимым значениям и информировать оперативный персонал, в технологическом управлении (ведении) которого находятся такие ЛЭП и оборудование, о достижении параметрами технологического режима их работы недопустимых по величине и длительности значений. |
| 27104 | по инициативе их владельца. по диспетчерской команде диспетчерского центра, в диспетчерском управлении или диспетчерском ведении которого находятся ЛЭП, оборудование и устройство по команде оперативного персонала, в технологическом управлении которого находятся ЛЭП, оборудование и устройство. |
| 27113 | 2,2 +/- 0,05 В |
| 27114 | d. Если токи в фазах различаются более чем на 10%, работа конденсаторной установки не допускается. |
| 27117 | a. Не допускается |
| 27121 | c. По графику, утвержденному техническим руководителем |
| 27122 | От двух источников электроснабжения, а для трансформаторов (реакторов) с принудительной циркуляцией масла - с применением АВР |
| 27124 | Приводы разъединителей и шкафы щитков низкого напряжения должны быть заперты на замок. Стационарные лестницы у площадки обслуживания должны быть сблокированы с разъединителями и также заперты. |
| 27126 | b. Не выше 40 °С |
| 27127 | должна соответствовать требованиям документации организации-изготовителя КРУЭ. |
| 27129 | b. После снятия напряжения с выключателей и отключения разъединителей неисправного выключателя |
| 27130 | не менее двух для аппаратов с номинальным рабочим давлением 20 кгс/кв. см (2 МПа) и не менее четырех для аппаратов с номинальным рабочим давлением 26 - 40 кгс/кв. см (2,6 - 4 МПа). |
| 27131 | не реже 1 раза в трое суток |
| 27132 | Периодичность проверок должна быть установлена владельцем объекта электроэнергетики с учетом требований документации организации-изготовителя. |
| 27133 | |
| 27134 | не менее 1 раза в год |
| 27136 | через разделительный трансформатор. |
| 27137 | на 5% выше номинального напряжения электроприемников. |
| 27138 | 100 кОм; |
| 27139 | c. До 20 кОм в сети напряжением 220 В; до 10 кОм в сети напряжением 110 В |
| 27141 | Осмотр АБ должен проводиться по графику, утвержденному техническим руководителем |
| 27142 | b. Допускается |
| 27143 | превышает 110% его номинального напряжения, |
| 27147 | Допускается в случае применения дугогасящих реакторов, настраиваемых в резонанс при возникновении замыкания на землю). |
| 27148 | не выше 0,75% фазного напряжения |
| 27150 | Защита от перенапряжений нейтрали трансформатора с уровнем изоляции ниже, чем у линейных вводов, должна быть осуществлена вентильными разрядниками или ограничителем перенапряжений. |
| 27151 | Светильники аварийного освещения должны отличаться от светильников рабочего освещения знаками или окраской. |
| 27152 | выключателях (рубильниках, автоматах) должны быть надписи с наименованием присоединения, а на предохранителях - с указанием значения тока плавкой вставки. |
| 27153 | должен быть снабжен |
| (ПТЭ-2003, п.1.7.11) | b. В соответствии с установленными графиками осмотров и обходов оборудования. |
| (ПТЭ-2003, п.1.8.8) | b. На основании акта приемочной комиссии |
| ПТЭ-2003, п.1.9.2 | Метрологические службы или подразделения, выполняющие функции этих служб |
| СО 153-34.20.501-2003, п.1.7.3., 1.7.4 | Номинальные данные согласно государственному стандарту на это оборудование |